Si des progrès suffisants sont réalisés, il serait possible de réduire de nouveau le nombre des conseillers pour les questions de police avant les élections. | UN | وقد يصبح في الإمكان، إذا ما تحقق قدر كاف من التقدم، استئناف عملية تخفيض عدد مستشاري الشرطة قبل الانتخابات. |
L'équipe a également analysé le recrutement et le rôle des conseillers pour les questions de police ainsi que les relations entre la police et les forces armées, entre autres questions. | UN | وناقش الفريق أيضا، في جملة أمور، مسألة تعيين مستشاري الشرطة ودورهم، والعلاقات بين الشرطة والقوات المسلحة. |
La police civile des Nations Unies travaillera en étroite collaboration avec une équipe de conseillers pour les questions de police déployée à la demande du Gouvernement des pays du Commonwealth. | UN | وسوف تعمل الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في تعاون وثيق من فريق مستشاري الشرطة الذين تم إرسالهم من بلدان الكمنولث بناء على طلب الحكومة. |
Au 1er août, l'effectif de la composante de police de la MINUL s'élevait à 1 358 hommes (pour un maximum autorisé de 1 375 hommes), dont 470 conseillers pour les questions de police, 843 policiers appartenant à sept unités de police constituées, 16 conseillers pour les questions d'immigration et 29 gardiens de prison. | UN | 57 - في 1 آب/أغسطس، بلغ قوام شرطة البعثة 358 1 فردا، من العدد الأقصى المأذون به البالغ 375 1 فردا، ويضم 470 مستشارا لشؤون الشرطة و 843 ضابطاً في سبع من وحدات الشرطة المشكَّلة، و 16 مسشارا لشؤون الهجرة و 29 من ضباط السجون. |
Au 30 avril 2009, les effectifs de la Mission étaient de 129 observateurs militaires et de 16 conseillers pour les questions de police (voir annexe). | UN | وبلغ قوام البعثة في 30 نيسان/أبريل 2009 ما قدره 129 مراقبا عسكريا و 16 مستشارا للشرطة (انظر المرفق). |
Des crédits ont été demandés pour un effectif moyen de 470 conseillers pour les questions de police. | UN | ونتجت زيادة الاحتياجات هذه عن الاعتمادات المتعلقة بمتوسط عدد مستشاري شرطة الأمم المتحدة البالغ 470 مستشارا. |
Il y a également 71 Volontaires des Nations Unies, 16 conseillers militaires et 3 conseillers pour les questions de police. | UN | ويضاف إلى هؤلاء 71 من متطوعي الأمم المتحدة و 16 مستشارا عسكريا و 3 من مستشاري الشرطة. |
La Norvège fournira des experts pour les questions d'État de droit, en plus des conseillers pour les questions de police déjà fournis, pour contribuer à renforcer les capacités dans ce domaine clef. | UN | وستوفر النرويج خبراء مدنيين في سيادة القانون، بالإضافة إلى مستشاري الشرطة المقدمين بالفعل، للمساعدة في بناء القدرة في هذا المجال الرئيسي. |
Son Gouvernement prévoit donc fournir une équipe de conseillers pour les questions de police à un groupe des crimes graves au sein de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). | UN | ولذلك تعتزم حكومتها توفير فريق من مستشاري الشرطة لوحدة الدعم المعنية بالجرائم الخطيرة، التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Mais, compte tenu des besoins pour aider au renforcement des institutions nationales de sécurité, il n'est pas recommandé de réduire le nombre des conseillers pour les questions de police. | UN | ولكن، وبالنظر إلى زيادة الاحتياجات لدعم تطوير دوائر الأمن الوطني، لا يوصى بتخفيض عدد مستشاري الشرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Cette légère diminution du nombre des officiers de police par rapport à la période précédente s'explique par le retour des conseillers pour les questions de police dans les pays fournissant des officiers de police. | UN | ويعزى الانخفاض الطفيف في عدد الأفراد من ضباط الشرطة عن الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى تناوب مستشاري الشرطة الذين عادوا إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة. |
La capacité des conseillers pour les questions de police d'apporter une contribution importante dépendra de la coordination avec les efforts bilatéraux dans ce domaine, lesquels devraient être très importants. | UN | وتعتمد قدرة مستشاري الشرطة على تقديم مساهمة هامة على التعاون الوثيق مع الجهود التي تبذل في هذا المجال على الصعيد الثنائي، والتي يتوقع أن تكون واسعة النطاق. |
De plus, je recommande qu'aucune réduction des effectifs de conseillers pour les questions de police n'ait lieu au cours de la période allant de septembre 2008 à septembre 2009. | UN | وإضافة إلى ذلك، أوصي بعدم إجراء تخفيضات في عنصر مستشاري الشرطة خلال الفترة من أيلول/سبتمبر 2008 إلى أيلول/سبتمبر 2009. |
La mission devrait disposer de quelque 160 policiers des Nations Unies, dont une équipe de formation chargée de sélectionner le personnel local et de le former avant son déploiement et un certain nombre de conseillers pour les questions de police qui appuieraient et observeraient les activités de police sur le terrain. | UN | وستتطلب البعثة نحو 160 من ضباط الشرطة التابعية للأمم المتحدة، بمن فيهم فريق تدريب لاختيار الأفراد المحليين وتدريبهم قبل النشر، وعدد من مستشاري الشرطة لدعم ورصد أنشطة إنفاذ القانون على أرض الواقع. |
Au 1er décembre, la MINUS avait déployé 84 % de l'effectif prévu par son mandat (677 conseillers pour les questions de police, dont 60 femmes) dans 22 sites répartis dans l'ensemble de la zone de la Mission. | UN | 40 - في 1 كانون الأول/ديسمبر، كانت البعثة قد نشرت 84 في المائة من القوام المأذون به لعناصر الشرطة بموجب الولاية (677 مستشارا لشؤون الشرطة منهم 60 من الإناث) في 22 موقعا في مختلف أنحاء منطقة البعثة. |
Cela porterait les effectifs de la composante police à 1 375 hommes (845 membres des unités de police constituées, 32 agents pénitentiaires et 498 conseillers pour les questions de police). | UN | وبذلك سيبلغ قوام عنصر الشرطة 375 1 فردا (945 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة، و 32 ضابطا للإصلاحيات، و 498 مستشارا للشرطة). |
Les agents des services pénitentiaires étaient précédemment inclus parmi les conseillers pour les questions de police. | UN | 162 - وسبق أن رُصدت اعتمادات لموظفي المؤسسات الإصلاحية في الميزانية إلى جانب مستشاري شرطة الأمم المتحدة. |
Le conseiller principal pour les questions de police orientera et coordonnera les activités du Groupe des conseillers pour les questions de police. | UN | وسيقدم مستشار الشرطة الأقدم التوجيه والتنسيق فيما يتعلق بأنشطة الوحدة الاستشارية للشرطة. |
Le Comité consultatif a été également informé qu’aux fins de l’établissement du budget, les coûts des services médicaux étaient évalués sur la base de l’effectif approuvé pour la composante militaire et le personnel civil international, y compris les conseillers pour les questions de police. | UN | كذلك أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقديرات الخاصة بالخدمات الطبية كانت تستند ﻷغراض الموازنة، إلى القوام المأذون به للعنصر العسكري والموظفين المدنيين الدوليين، بمن فيهم مستشارو الشرطة. |
La Mission comptera également 155 observateurs militaires et 7 conseillers pour les questions de police. | UN | هذا فضلا عن 155 مراقبا عسكريا و 7 مستشارين لشؤون الشرطة. |
Coordination de 2 visites annuelles de l'Association des conseillers militaires et conseillers pour les questions de police aux opérations de maintien de la paix | UN | تنسيق زيارتين إلى عمليات حفظ السلام للمستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة سنويا |
Entre-temps, la FISNUA a poursuivi ses préparatifs en vue du déploiement du conseiller principal et de 11 conseillers pour les questions de police. | UN | وفي هذه الأثناء، واصلت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي الاستعدادات اللازمة لنقل كبير مستشاري الشرطة و 11 مستشار شرطة إلى مواقع عملهم. |
Des conseillers pour les questions de police de la MINUAD ont également procédé à des patrouilles de contrôle, de renforcement de la confiance et de protection des ramasseuses de bois et se sont rendus auprès de centres de police de proximité et de postes de police gouvernementaux dans l'ensemble du Darfour. | UN | وقام مستشارو شؤون الشرطة التابعون للعملية المختلطة أيضا بتسيير دوريات لأغراض الرصد وبناء الثقة، والاحتطاب، زارت مراكز الشرطة في المجتمعات المحلية ومراكز الشرطة الحكومية في جميع أنحاء دارفور. |