"conseils de développement" - Translation from French to Arabic

    • مجالس التنمية
        
    • مجالس تنمية
        
    • المجالس الإنمائية
        
    • ومجالس تنمية
        
    • لمجالس التنمية
        
    Le taux de participation des femmes aux conseils de développement communautaire s'élève à 20 % et à 36 % dans les conseils de développement. UN وتبلغ نسبة مشاركة المرأة في مجالس التنمية المجتمعية 20 في المائة، وفي المجالس الإنمائية 36 في المائة.
    :: Renforcement des mécanismes de participation prévus par la loi générale de décentralisation et par la loi et la réglementation régissant les conseils de développement urbain et rural; UN :: تعزيز آليات المشاركة المنصوص عليها في قانون اللامركزية وقانون ونظام مجالس التنمية الحضرية والريفية
    La loi portant création des conseils de développement urbain et rural renforce la participation des populations autochtones aux activités des conseils. UN ويوسع قانون مجالس التنمية الحضرية المشاركة في مجالس السكان الأصليين.
    Plus de 4 300 conseils de développement communautaire ont été élus au scrutin secret et une enveloppe globale de 12 millions de dollars leur a été accordée. UN فقد تم انتخاب أكثر من 300 4 مجلسا من مجالس تنمية المجتمعات المحلية بالاقتراع السري، وصرفت لها هبة إجمالية قدرها 12 مليون دولار.
    - Dans le cadre des conseils de développement, la participation civique politique des femmes à différents niveaux a augmenté. UN :: عزز وجود المرأة في المجالس الإنمائية مشاركتها في الحياة المدنية والسياسية على جميع المستويات.
    Par le biais du Forum, les femmes se sont ménagé certains espaces de participation au sein des conseils de développement et ont pu lancer certains débats. UN ومن خلال المنتدى، حققت النساء قدرا من المشاركة في مجالس التنمية وفتحن مجالات للتحاور.
    On s'attachera en particulier à encourager la participation des conseils de développement, en tant qu'instrument d'élaboration concertée des plans de développement et d'aménagement du territoire; UN كما سيعمل ذلك، بصفة خاصة، على تعزيز مشاركة مجالس التنمية كإطار للمشاركة في وضع خطط التنمية وخطط استغلال الأراضي؛
    Il exerce les fonctions stratégiques, politiques et pratiques définies dans le décret présidentiel portant sa création et dans la loi sur les conseils de développement urbain et rural suivantes : UN وتنهض الأمانة بمهام استراتيجية وسياسية وتنفيذية حددت في القرار الحكومي المنشئ لها وكذا في قانون مجالس التنمية الحضرية والريفية، ومن هذه المهام ما يلي:
    - Participer au Système de conseils de développement urbain et rural, à l'échelon national comme aux niveaux régional et départemental, avec ses représentants respectifs; UN المشاركة في نظام مجالس التنمية الحضرية والريفية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المناطق والمقاطعات، من خلال ممثلي كل منها؛
    - Aider les organisations de femmes lors de la nomination et du choix de leurs représentants au Système de conseils de développement urbain et rural; UN مساعدة المنظمات النسائية في عملية الدعوة إلى تمثيلها واختيار ممثليها في نظام مجالس التنمية الحضرية والريفية؛
    Compte tenu des effectifs réduits au niveau régional, le principal champ d'action des représentants régionaux sont les conseils de développement régional et départemental. UN ونظر لقلة عدد الممثلين الإقليميين، فقد تقرر أن يركزوا في المقام الأول على مجالس التنمية على صعيدي المناطق والمقاطعات.
    Des informations supplémentaires ont été demandées sur la participation des autochtones aux conseils de développement. UN وطلبت معلومات أخرى عن عضوية السكان اﻷصليين في مجالس التنمية.
    On s'attachera en particulier à encourager la participation des conseils de développement, en tant qu'instrument d'élaboration concertée des plans de développement et d'aménagement du territoire; UN كما سيعمل ذلك، بصفة خاصة، على تعزيز مشاركة مجالس التنمية كإطار للمشاركة في وضع خطط التنمية وخطط استغلال اﻷراضي؛
    Des informations supplémentaires ont été demandées sur la participation des autochtones aux conseils de développement. UN وطلبت معلومات أخرى عن عضوية السكان اﻷصليين في مجالس التنمية.
    Réseau de conseils de développement urbain et rural ayant pour objectif d'assurer la participation de la population UN شبكة مجالس التنمية الحضرية والريفية لكفالة مشاركة السكان
    Participation des femmes au système des conseils de développement du Guatemala UN مشاركة المرأة في شبكة مجالس التنمية في غواتيمالا
    Conformément aux grands axes stratégiques de ce plan, on a conçu et mis en œuvre le Programme de formation des femmes dans les conseils de développement urbain et rural. UN وبمقتضى المحاور الاستراتيجية لهذه الخطة، جرى وضع وتنفيذ برنامج تدريب المرأة في مجالس التنمية الحضرية والريفية.
    Parmi les actions concrètes entreprises par cette commission paritaire, à laquelle siègent des représentants des populations autochtones, on peut mentionner l'élaboration et la présentation d'un projet de décret contenant notamment la loi sur le système des conseils de développement urbain et rural. UN ومن بين الأعمال الملموسة التي باشرتها هذه اللجنة التي تضم ممثلين للسكان الأصليين، يمكن أن نذكر إعداد وتقديم مشروع قرار يتضمن خاصة القانون الخاص بنظام مجالس التنمية الحضرية والقروية.
    En collaboration avec le PNUD, la MINUL a facilité la mise en place des conseils de développement de district en vue d'améliorer la participation des collectivités aux projets locaux et à la gouvernance locale. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يسرت البعثة إنشاء مجالس تنمية الأحياء من أجل تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في المشاريع وإدارة الشؤون المحلية.
    Sur chacun des territoires ainsi retenus, on utilisera les méthodes déjà éprouvées pour appuyer les processus de décentralisation et de modernisation de l'État, renforcer les instances locales par l'intermédiaire de conseils de développement communautaires, municipaux et départementaux, s'assurer la participation des organisations de la société civile et créer des systèmes de production, des emplois et des services locaux. UN وستطبق في كل من هذه الميادين المنهجيات المختبرة بالفعل من أجل دعم عمليتي تحديث الدولة وتحقيق اللامركزية فيها وتعزيز السلطات المحلية عن طريق مجالس تنمية المجتمعات المحلية والمناطق البلدية والمقاطعات، ودمج مؤسسات المجتمع المدني وإنشاء نظم للانتاج والعمالة والخدمات المحلية.
    L'exécution des programmes nationaux prioritaires exige un contrôle au niveau infranational, pour lequel des avis d'expert doivent être donnés aux gouverneurs et aux conseils de développement provinciaux. UN ويتطلب تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية إجراء الرصد على الصعيد دون الوطني، وهو مجال يحتاج فيه محافظو المقاطعات ومجالس تنمية المقاطعات الحصول على مشورة الخبراء.
    Un autre projet vise à réformer le système national des conseils de développement rural et urbain. UN ويرمي مشروع قانون آخر إلى إصلاح النظام الوطني لمجالس التنمية الريفية والحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more