"conseils et comités" - Translation from French to Arabic

    • المجالس واللجان
        
    • مجالس ولجان
        
    • والمجالس واللجان
        
    L'Unité de liaison pour les organisations non gouvernementales détient des sièges permanents au sein de nombreux conseils et comités nationaux. UN وتشغل وحدة الاتصالات مقاعد دائمة في عدد من المجالس واللجان الوطنية.
    À la place, il y avait seulement une déclaration générale selon laquelle tous les ministères devaient travailler à une représentation égale sur tous les conseils et comités publics. UN وبدلا من ذلك كان هناك فقط بيان عام بأن هدف جميع الوزارات العمل نحو التمثيل المتساوي في جميع المجالس واللجان العامة.
    Les ONG et divers conseils et comités consultatifs aident ces services à planifier et à prendre leurs décisions. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية ومختلف المجالس واللجان الاستشارية بمساعدة هذه المكاتب في عملية التخطيط واتخاذ القرارات.
    La représentation égale des hommes et des femmes au sein des conseils et comités est fortement encouragée dans les entreprises et institutions publiques. UN ويُشدَّد بقوة على التساوي في تمثيل الرجال والنساء في مجالس ولجان المنشآت والمؤسسات العامة.
    Les autres activités prévues au programme de travail sont menées dans d'autres conseils et comités de l'OMC. UN وتنفذ الأنشطة بموجب برنامج العمل في سائر مجالس ولجان منظمة التجارة العالمية.
    La participation des femmes à des conseils et comités désignés par le gouvernement augmente constamment. UN تزداد تدريجيا مشاركة النساء في المجالس واللجان المعينة من قبل الحكومة.
    Le Gouvernement joue un rôle direct s'agissant de la nomination des membres des conseils et comités consultatifs. UN وتضطلع الحكومة بدورٍ مباشر في تعيينات المجالس واللجان الاستشارية.
    :: A participé à la faculté de droit à des projets de réforme politique et sociale et a siégé à des conseils et comités estudiantins. UN مشاركات متنوعة :: شاركت في كلية الحقوق في الإصلاح السياسي والمجتمعي، وشاركت في المجالس واللجان الطلابية.
    A cet effet, une attention bienveillante sera accordée aux préoccupations spécifiques et motivées exprimées par les pays les moins avancés aux conseils et comités appropriés. UN ولهذه الغاية، يجب النظر بعطف إلى الاهتمامات الخاصة والمبررة التي تثيرها أقل البلدان نموا في المجالس واللجان ذات الصلة.
    La liste des associations professionnelles auxquelles Mme Apt est affiliée et des conseils et comités dont elle est membre peut être consultée au secrétariat. UN تُتاح في ملفات اﻷمانة قائمة بالجهات المهنية المنتسبة اليها وبالعضوية في المجالس واللجان وذلك للرجوع إليها.
    conseils et comités administratifs consultatifs UN المجالس واللجان الاستشارية الحكومية
    Actuellement, le Gouvernement est en train de favoriser la désignation de femmes aux conseils et comités consultatifs nationaux afin de réaliser ces objectifs. UN وفي الوقت الراهن، تقوم الحكومة بشكل نشط بتعيين النساء في المجالس واللجان الاستشارية الوطنية لتحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    Le ministère de la coordination des activités gouvernementales en Australie-Occidentale tient le registre des personnes intéressées par des sièges dans les conseils et comités d'administration. UN ويحتفظ ديوان رئيس الوزراء في أستراليا الغربية بسجل للأشخاص المهتمين بالعمل في المجالس واللجان الحكومية.
    Un autre objectif consiste à porter à 50 % le nombre de femmes présidant les conseils et comités d'administration d'ici à 2010. UN وهناك أيضا هدف لزيادة عدد النساء اللاتي يرأسن هذه المجالس واللجان إلى 50 في المائة بحلول عام 2010.
    5.24 Le gouvernement de la Nouvelle-Galles du Sud se rapproche de la cible de 50 % de nouvelles nominations de femmes dans les conseils et comités d'administration gouvernementaux. UN وتتجه حكومة نيو ساوث ويلز نحو هدف شغل المرأة لنسبة 50 في المائة من جميع التعيينات الجديدة في المجالس واللجان الحكومية.
    À l'heure actuelle, afin atteindre cet objectif, le Gouvernement donne la préférence à la nomination de femmes aux conseils et comités consultatifs. UN وفي الوقت الحالي تعين الحكومة بشكل تفاعلي نساءً في المجالس واللجان الاستشارية الوطنية لتحقيق ذلك الهدف.
    A. Demande de coopération en ce qui concerne la nomination de femmes aux conseils et comités consultatifs des administrations locales UN ألف - طلب التعاون في تعزيز تعيين المرأة عضوةً في المجالس واللجان الاستشارية في الحكومات المحلية
    Le but est d'obtenir que les femmes occupent 50 % des sièges aux conseils et comités publics d'ici à 2010; UN ويتمثل الهدف في بلوغ نسبة 50 في المائة من التوازن بين الجنسين في عضوية المجالس واللجان النظامية بحلول عام 2010.
    Il conseille le Représentant spécial sur tous les aspects juridiques des activités de la Mission. Des juristes du Bureau font partie des divers conseils et comités de la Mission qui s’occupent de questions administratives, financières ou juridiques, et leur donnent des conseils juridiques. UN وهو يسدي المشورة إلى الممثل الخاص بشأن جميع النواحي القانونية لمختلف أنشطة البعثة، ويكون عضوا في مختلف مجالس ولجان البعثة المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية والقانونية، ويسدي إليها المشورة القانونية.
    Les colonies de rééducation par le travail comprennent des conseils et comités de parents qui ont un certain droit de regard sur le travail de l'administration et encouragent la transparence dans les établissements. UN ٦٦- وفي معسكرات العمل التثقيفي مجالس ولجان لﻵباء تشرف إلى حد ما على عمل الادارة وتساعد على نشر جو من الشفافية.
    Les femmes ont, au même titre que les hommes, le droit de se faire élire dans tous les organes, conseils et comités élus par la population. UN فالمرأة تتقاسم نفس الحقوق كالرجل لانتخاب الهيئات والمجالس واللجان المنتخبــة من الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more