Cette pratique trouve son origine dans les règlements qui font généralement obligation aux États parties de n'épargner aucun effort pour parvenir à un consensus sur les questions de fond. | UN | وهذه الممارسة مستمدة من النظام الداخلي الذي عادة ما يقتضي من الدول الأطراف بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية. |
Par ailleurs, si l'effectif de l'organe est important, peut être seratil difficile de parvenir à un consensus sur les questions de fond et de procédure. | UN | وإذا كان عدد أعضاء الهيئة كبيراً، قد يكون من الصعب أيضاً التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية. |
Cette pratique trouve son origine dans les règlements qui font généralement obligation aux États parties de s'employer à parvenir au consensus sur les questions de fond. | UN | وهذه الممارسة مستمدة من النظام الداخلي الذي عادة ما يقتضي من الدول الأطراف بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية. |
Ils se sont déclarés déçus qu'un consensus sur les questions de fond relatives aux trois piliers du TNP n'ait pu se dégager à la Conférence d'examen. | UN | وأعربوا عن خيبة أملهم إزاء عجز المؤتمر الاستعراضي عن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الجوهرية التي تكتنف الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les coprésidents du segment préparatoire seront invités à informer les Parties des progrès accomplis afin de parvenir à un consensus sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. | UN | 61 - سيُدعى الرؤساء المشاركون للجزء التحضيري، تحت هذا البند من جدول الأعمال، إلى إطلاع الأطراف على التقدم الذي تم إحرازه في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الجوهرية المدرجة في جدول الأعمال. |
Les coprésidents du segment préparatoire seront invités à faire rapport aux Parties sur les progrès accomplis pour parvenir à un consensus sur les questions de fond figurant à l'ordre du jour. | UN | 39 - سيُدعَى الرؤساء المشاركون للجزء التحضيري إلى تقديم تقرير إلى الأطراف بشأن التقدم المحرز في إطار توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية على جدول الأعمال. |
Nous savons tous que voilà plus de 10 ans que la Commission ne parvient pas à trouver un consensus sur les questions de fond. | UN | إننا نعي جميعا أن الهيئة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية على مدى فترة زادت على عقد من الزمن. |
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les coprésidents du segment préparatoire seront invités à informer les Parties des progrès faits dans l'établissement d'un consensus sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. | UN | 38- وفي إطار هذا البند، سيدعى الرئيسان المشاركان للجزء التحضيري إلى تقديم تقرير إلى الأطراف عن التقدم المحرز نحو التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية المدرجة على جدول الأعمال. |
Au titre de ce point de l'ordre du jour, les coprésidents du segment préparatoire seront invités à présenter aux Parties un rapport sur les progrès accomplis en vue de parvenir à un consensus sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. | UN | 43- وفي إطار هذا البند، سيدعى الرئيسان المشاركان للجزء التحضيري إلى تقديم تقرير إلى الأطراف عن التقدم المحرز نحو التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية المدرجة على جدول الأعمال. |
Au titre du point 7 de l'ordre du jour provisoire, les coprésidents du segment préparatoire seront invités à informer les Parties des progrès accomplis dans l'établissement d'un consensus sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. | UN | 61 - في إطار البند 7 من جدول الأعمال المؤقت، سيدعى الرئيسان المشاركان للجزء التحضيري إلى تقديم تقرير إلى الأطراف عن التقدم المحرز نحو التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال. |
La Commission du désarmement a tenu sa session de fond du 7 au 25 avril 2014 à New York, achevant ainsi son cycle triennal sans être parvenue à un consensus sur les questions de fond. | UN | 11 - وعقدت هيئة نزع السلاح دورتها الموضوعية في الفترة من 7 إلى 25 نيسان/ أبريل 2014 في نيويورك، لتُنهي دورتها الثلاثية السنوات دون تحقيق توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية. |
Au titre du point 7 de l'ordre du jour provisoire, les coprésidents du segment préparatoire seront invités à informer les Parties des progrès accomplis dans l'établissement d'un consensus sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. | UN | 60- في إطار البند 7 من جدول الأعمال المؤقت، سيدعى الرئيسان المشاركان للجزء التحضيري إلى تقديم تقرير إلى الأطراف عن التقدم المحرز نحو التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال. |
Nous regrettons, à cet égard, que la septième Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), qui s'est tenue à New York du 2 au 27 mai 2005, n'ait pas été en mesure de trouver un consensus sur les questions de fond relatives aux trois piliers du Traité. | UN | وفي هذا الصدد، نأسف لأن المؤتمر الاستعراضي السابع للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي عـُـقد في نيويورك من 2 إلى 27 أيار/مايو 2005، لم يتمكن من تحقيق توافق في الآراء بشأن المسائل الجوهرية المتعلقة بالأعمدة الثلاثة. |