"conservatoires présentée par" - Translation from French to Arabic

    • تحفظية الذي قدمته
        
    • مؤقتة الذي قدمته
        
    • تحفظية المقدم من
        
    • مؤقتة قدمته
        
    Des audiences publiques sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Costa Rica se sont tenues du 11 au 13 janvier 2011. UN ١٢٢ - وعُقدت من 11 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2011 جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كوستاريكا.
    Le 18 juillet 2011, la Cour a rendu son ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Cambodge. UN 201 - وفي 18 تموز/يوليه 2011، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كمبوديا.
    Le 28 mai 2009, la Cour a rendu sa décision sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la Belgique. UN 215 - وفي 28 أيار/مايو 2009، أصدرت المحكمة قرارها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته بلجيكا.
    Le 28 mai 2009, la Cour a rendu sa décision sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la Belgique. UN 222 - وفي 28 أيار/مايو 2009، أصدرت المحكمة قرارها بشأن طلب الإشارة بتدابير مؤقتة الذي قدمته بلجيكا.
    < < 1. L'Australie prie la Cour de rejeter la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la République démocratique du Timor-Leste. UN ' ' 1 - تطلب أستراليا إلى المحكمة أن ترفض طلب الإشارة بتدابير تحفظية المقدم من جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية.
    La Cour a de plus été amenée au cours de l'année écoulée à se prononcer sur une demande en indication de mesures conservatoires présentée par la République démocratique du Congo contre la Belgique dans l'affaire relative au Mandat d'arrêt du 11 avril 2000. UN 20 - وخلال العام الماضي كان لا يزال يتعين على المحكمة أن تصدر حكما بشأن طلب يدعو المحكمة إلى اتخاذ تدابير مؤقتة قدمته جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بلجيكا في القضية المتعلقة بمذكرة الاعتقال المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2000.
    Le 8 mars 2011, la Cour a rendu sa décision sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Costa Rica. UN 229 - وفي 8 آذار/مارس 2011، أصدرت المحكمة قرارها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كوستاريكا.
    Le 18 juillet 2011, la Cour a rendu son ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Cambodge. UN 241 - وفي 18 تموز/يوليه 2011، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كمبوديا.
    Le 28 mai 2009, la Cour a rendu sa décision sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la Belgique. UN 215 - وفي 28 أيار/مايو 2009، أصدرت المحكمة قرارها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته بلجيكا.
    Le 8 mars 2011, la Cour a rendu sa décision sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Costa Rica. UN 243 - وفي 8 آذار/مارس 2011، أصدرت المحكمة قرارها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كوستاريكا.
    Le 18 juillet 2011, la Cour a rendu son ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Cambodge. UN 258 - وفي 18 تموز/يوليه 2011، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كمبوديا.
    Le 1er juillet 2000, la Cour a rendu en audience publique son ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Congo, dont le dispositif est libellé comme suit : UN 316 - وفي جلسة علنية، عُقدت في 1 تموز/يوليه 2000، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب تقرير تدابير تحفظية الذي قدمته جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 1er juillet 2000, la Cour a rendu en audience publique son ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la République démocratique du Congo, dont le dispositif est libellé comme suit : UN 294 - وفي جلسة علنية، عُقدت في 1 تموز/يوليه 2000، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب تقرير تدابير تحفظية الذي قدمته جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Des audiences publiques ont eu lieu du 6 au 8 avril 2009 pour entendre les observations orales des parties sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la Belgique. UN 213 - وعُقدت جلسات علنية في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2009 للاستماع إلى الملاحظات الشفوية للطرفين بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته بلجيكا.
    Des audiences publiques ont eu lieu du 6 au 8 avril 2009 pour entendre les observations orales des parties sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la Belgique. UN 213 - وعُقدت جلسات علنية في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2009 للاستماع إلى الملاحظات الشفوية للطرفين بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته بلجيكا.
    Les audiences publiques sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Costa Rica ont été tenues du 11 au 13 janvier 2011. UN 240 - وعقدت في الفترة من 11 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2011 جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كوستاريكا.
    Des audiences publiques ont eu lieu du 6 au 8 avril 2009 pour entendre les observations orales des parties sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la Belgique. UN 220 - وعُقدت جلسات استماع علنية في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/أبريل 2009 للاستماع إلى الملاحظات الشفوية للطرفين بشأن طلب الإشارة بتدابير مؤقتة الذي قدمته بلجيكا.
    Au terme d'un examen minutieux des arguments des parties, la Cour a estimé avoir prima facie compétence en vertu de l'article 22 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale pour connaître de l'affaire et examiner la demande en indications de mesures conservatoires présentée par la Géorgie. UN 14 - وخلصت المحكمة، بعد إجراء تحليل دقيق لحجج الطرفين، أن لها اختصاصا أوليا، بموجب المادة 22 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، للنظر في القضية، ويمكنها بالتالي تلبية طلب الإشارة بتدابير مؤقتة الذي قدمته جورجيا.
    Le 15 octobre 2008, la Cour a rendu son ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la Géorgie en l'affaire relative à l'Application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (Géorgie c. Fédération de Russie). UN 13 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أصدرت المحكمة أمرها المتعلق بطلب الإشارة بتدابير مؤقتة الذي قدمته جورجيا في القضية المتعلقة بتطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (جورجيا ضد الاتحاد الروسي).
    Rejette la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la République démocratique du Congo le 28 mai 2002; UN ترفض طلب الإشارة بتدابير تحفظية المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية في 28 أيار/مايو 2002؛
    Le 3 mars 2014, la Cour a rendu son ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Timor-Leste. Le dispositif de cette ordonnance se lit comme suit : UN ١٩٤ - وفي 3 آذار/مارس 2014، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية المقدم من تيمور - ليشتي، وهو أمر تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    Quatrièmement, en juin, la Cour a tenu des audiences sur une demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Mexique dans le contexte d'une demande en interprétation de l'arrêt rendu en l'affaire Avena et autres ressortissants mexicains (Mexique c. États-Unis d'Amérique). UN رابعا، عقدت المحكمة في حزيران/يونيه جلسات استماع حول طلب وضع تدابير مؤقتة قدمته المكسيك في سياق طلب تقديم تفسير للحكم الصادر في 31 آذار/مارس 2004 في القضية المتعلقة بأفينا ومواطنين مكسيكيين آخرين (المكسيك ضد الولايات المتحدة الأمريكية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more