Le nombre de travailleurs employés dans les conserveries a connu une nouvelle baisse de 2 % en 1993. | UN | وواصلت العمالة في صناعة التعليب الانخفاض بمعدل ٢ في المائة في عام ١٩٩٣. |
Les conserveries, qui emploient un tiers environ de la main-d'œuvre, étaient le principal employeur privé, le Gouvernement des Samoa occidentales employant environ 5 900 personnes, soit un autre tiers. | UN | وكان أكبر مصدر عمل في القطاع الخاص هو صناعة التعليب التي توظف ما يقرب من ثلث القوة العاملة، وتوظف حكومة الإقليم 900 5 شخص تقريبا. |
L'économie du territoire est tributaire des conserveries de thon. | UN | ويعتمد اقتصادها اعتمادا كبيرا على صناعة تعليب التونة. |
L'économie du territoire est tributaire des conserveries de thon. | UN | ويعتمد اقتصادها اعتمادا كبيرا على صناعة تعليب التونة. |
S'agissant de l'article 936, il a déclaré qu'un autre ensemble de mesures possibles, présenté au Congrès des États-Unis, était également en train d'être distribué aux conserveries. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 936، قال إنه يجري تعميم اتفاق بديل على مصانع التعليب قدم إلى كونغرس الولايات المتحدة. |
Environ 93 % de l'économie des Samoa américaines reposent sur les dépenses fédérales américaines et les conserveries de thon, et les 7 % restants proviennent d'une petite industrie du tourisme et de quelques entreprises. | UN | وتمثل النفقات الاتحادية التي تنفقها الولايات المتحدة، وصناعة التعليب 93 في المائة من اقتصاد ساموا، في حين تمثل نسبة الـ 7 في المائة المتبقية نشاطا سياحيا محدودا وقليلا من الشركات التجارية. |
Les deux principaux employeurs — le Gouvernement et les deux conserveries de thon — emploient environ 63 % de la main-d'oeuvre. | UN | وتعتبر الحكومة ومصنعا تعليب التونة أكبر أرباب العمل، إذ يوفران معا زهاء ٦٣ في المائة من فرص العمل. |
L'économie repose à 93 % environ sur les dépenses du Gouvernement fédéral américain et sur les conserveries. | UN | 15 - يستند 93 في المائة من اقتصاد ساموا الأمريكية على النفقات الاتحادية للولايات المتحدة وإلى صناعة التعليب. |
Les conserveries sont le principal employeur, avec plus de 5 000 emplois, et elles devancent de peu le Gouvernement des Samoa américaines, qui emploie un autre tiers de la main-d'œuvre. | UN | وأكبر مصدر للعمل هي صناعة التعليب التي توفر ما يربو على 000 5 وظيفة، تليها عن قرب حكومة ساموا الأمريكية، التي يعمل لديها الثلث الآخر من القوة العاملة. |
Les conserveries, qui emploient un tiers environ de la main-d'œuvre, sont le principal employeur privé, le Gouvernement des Samoa américaines employant environ 5 900 personnes, soit un autre tiers2, 4. | UN | وأكبر مصدر عمل في القطاع الخاص هو صناعة التعليب التي توظف حاليا ثلث القوة العاملة، مثلها في ذلك مثل حكومة الإقليم، التي توظف 900 5 شخص تقريبا(2)(4). |
L’économie du territoire est restée tributaire des conserveries de thon. | UN | فاقتصادها يعتمد على صناعة تعليب أسماك التونة. |
L'économie du territoire est restée tributaire des conserveries de thon. | UN | فاقتصادها يعتمد على صناعة تعليب أسماك التونة. |
L’économie du territoire est tributaire des conserveries de thon. Les perspectives de développement agricole sont assez limitées en raison de la faible proportion de terres arables. | UN | ويعتمد اقتصادها على صناعة تعليب أسماك التونة وتعتبر إمكانات التنمية الزراعية محدودة نظرا لصغر مساحة اﻷراضي الصالحة للزراعة. |
Il a en outre fait remarquer que le rapport ne tenait pas compte des retombées de ces revalorisations du salaire minimum sur l'ensemble de l'économie - et pas seulement sur les conserveries - et que les effets indirects des suppressions d'emplois dans ce secteur n'étaient pas encore palpables car il fallait généralement plusieurs années avant qu'ils ne se fassent sentir. | UN | وأشير كذلك إلى أن التقرير يغفل حقيقة أن زيادة الحدّ الأدنى للأجور قد أثّر سلبا على الاقتصاد بأسره، لا على مصانع التعليب وحدها، كما يغفل حقيقة أن خسارة الوظائف في مصانع التعليب لم تُحدث بعد كامل آثارها غير المباشرة، فهذا غالبا ما يستغرق عدّة سنوات. |
En juin 2001, le Special Industry Committee a passé en revue les salaires pratiqués sur le territoire et demandé aux conserveries de relever le salaire minimum au niveau fédéral, à moins qu'il existe des preuves pouvant convaincre le Comité qu'une telle mesure entraînerait une augmentation importante du chômage. | UN | 37 - وفي حزيران/يونيه 2001، استعرضت لجنة الصناعات الخاصة الأجور في الإقليم وطلبت إلى مصانع التعليب أن ترفع الأجور الدنيا إلى المستوى المعمول به في البر الرئيسي، ما لم يُقدم دليل يقنع اللجنة بأن هذا الإجراء سيقلص العمالة إلى حد بعيد. |
29. En juin 2001, le Special Industry Committee a passé en revue les salaires pratiqués sur le territoire et demandé aux conserveries de relever le salaire minimum au niveau fédéral, à moins qu'il existe des preuves pouvant convaincre le Comité qu'une telle mesure entraînerait une augmentation importante du chômage. | UN | 29 - وفي حزيران/يونيه 2001، استعرضت لجنة الصناعات الخاصة الأجور في الإقليم وطلبت إلى مصانع التعليب أن ترفع الأجور الدنيا إلى المستوى المعمول به في البر الرئيسي، ما لم يُقدم دليل يقنع اللجنة بأن هذا الإجراء سيقلص العمالة إلى حد بعيد. |
Environ 93 % de l’économie des Samoa américaines repose sur les dépenses fédérales américaines et les conserveries de thon, et les 7 % restants proviennent d’une petite industrie du tourisme et de quelques entreprises. | UN | وتمثل النفقات الاتحادية التي تنفقها الولايات المتحدة، وصناعة التعليب ٩٣ في المائة من اقتصاد ساموا، في حين يمثل نسبة اﻟ ٧ في المائة المتبقية نشاط سياحي صغير وقليل من الشركات التجارية. |
L'économie repose à environ 93 % sur les dépenses du Gouvernement fédéral américain et sur les conserveries de thon, les 7 % restants provenant d'une petite industrie du tourisme et de quelques entreprises, qui desservent exclusivement le marché local. | UN | ويعتمد حوالي 93 في المائة من اقتصاد ساموا الأمريكية على النفقات الاتحادية التي تنفقها الولايات المتحدة وعلى صناعة التعليب، في حين تأتي نسبة الـ 7 في المائة المتبقية من نشاط سياحي محدود وبعض المصالح التجارية التي تبيع للسوق المحلية على وجه الحصر. |
Environ 63 % de la main-d'oeuvre travaillent pour les deux principaux employeurs — le Gouvernement et les deux conserveries de thon. | UN | وتعتبر الحكومة ومصنعا تعليب التونة أكبر أرباب العمل، إذ يوفرون معا زهاء ٦٣ في المائة من فرص العمل. |