"conserves" - Translation from French to Arabic

    • المعلبة
        
    • المعلبات
        
    • المعلب
        
    • معلبات
        
    • العلب
        
    • بعلب
        
    • المعلّب
        
    • المعلﱠبة
        
    • معلبة
        
    • التعليب
        
    • المعلّبات
        
    • وعلب
        
    L'activité du secteur privé repose essentiellement sur la pêche au thon et les conserveries de thon (les conserves de thon constituent le premier produit d'exportation). UN ويمثل صيد أسماك التونة ومصانع تجهيزها العمود الفقري للقطاع الخاص، حيث تمثل التونة المعلبة الصادرات الرئيسية.
    Il convient d'appeler l'attention sur la diminution des exportations de jus et conserves de fruits, parallèlement à l'augmentation des exportations de fruits frais. UN ومما يجدر ذكره هو الزيادة في صادرات عصير الفواكه والفواكه المعلبة نتيجة الأداء الإيجابي للفواكه الطبيعية.
    Les conserves faites à la maison à partir des fruits et des produits récoltés sont également populaires, et depuis la fin des années 80 semblent se développer. UN وتحظى المعلبات المصنوعة في البيت للمنتجات الذاتية أو للفواكه المجنية بشعبية أيضاً، ويتزايد رواجها منذ نهاية الثمانينات.
    Le taux est passé de 23,1 % à 19,1 % pour les conserves d'ananas et de 19,4 % à 15,8 % pour le jus d'ananas. UN وخفض معدل الرسوم لﻷناناس المعلب من ١,٣٢ إلى ١,٩١ في المائة، ولعصير اﻷناناس من ٧,٩١ إلى ٨,٥١.
    Soupes, couteaux, comprimés de dessalement, dériveurs, outils de pêche, conserves... Open Subtitles ..شوربه, سكاكين,قارب مطاطي,شبكة معلبات و مسحوق ضد اسماك القرش
    Trouve un caddie, ramasse les conserves et autres bouts de ferraille. Open Subtitles إشتري عربة تسوق. و إبدئي في جمع العلب المعدنية وغيرها من بقايا المعادن النافعة.
    Le ketchup venait en conserves. Open Subtitles الكاتشاب كان يأتي بعلب
    J'emmène des conserves à l'école pour les pauvres. Open Subtitles أنا أحمل بعض الطعام المعلّب إلى المدرسة من أجل التبرّع به
    Les conserves de poisson représentent environ 10 % du commerce. Le thon en boîte est le principal article d'exportation, mais le commerce des conserves de crustacés a rapidement augmenté au cours des 10 dernières années. UN وتمثل اﻷسماك المعلبة حوالي ٠١ في المائة من التجارة، وأهم أصناف التصدير هو التونة المعلبة، لكن التجارة في القشريات المعلبة قد نمت نمواً سريعاً على امتداد اﻷعوام العشرة الماضية.
    Un autre secteur économique représenté dans la manifestation était l'industrie alimentaire qui ne pouvait plus exporter de conserves. UN واشترك في المظاهرة ممثلو قطاع اقتصادي آخر هو قطاع صناعة اﻷغذية الذين منعوا من تصدير اﻷغذية المعلبة.
    Même après cette annonce du Gouvernement israélien, l'importation d'autres produits alimentaires (préparation pour nourrissons, thé, certaines conserves et confiture, notamment) demeure impossible. UN وأما المواد الغذائية الأخرى، بما فيها حليب الأطفال والشاي وبعض الأغذية المعلبة والمربّى، فقد ظلت ممنوعة حتى بعد إعلان الحكومة الإسرائيلية.
    J'ai attrapé le botulisme à cause de conserves périmées, alors je sais comment faire vomir. Open Subtitles لأن والدها يعمل لدى مجلس الكونغرس حسنًا , لقد حدث معي التسمم الغذائي عدة مرات من البضائع المعلبة الفاسدة
    On a collecté des conserves pour ceux qui meurent de faim... Open Subtitles .. كنا نجمع الأطعمة المعلبة للمساكين الجوعى في
    En dehors des conserves, tout va être perdu. Open Subtitles باستثناء السلع المعلبة هذا كله سيضيع هباء على أى حال
    En termes de résultats, en 2006, la production de conserves et de poisson sec et misalé ont été les seuls segments qui ont inversé la tendance de 2005. UN ومن حيث النتائج، كان إنتاج المعلبات والأسـماك الجافة وشبه المملحة هو الذي عكس الاتجاه في 2005.
    Mais il y avait un stock de conserves et de bouteilles d'eau à l'arrière. Open Subtitles رغم ذلك، فهناك مؤونة من المعلبات و عبوات المياه بالمنزل
    Les taux ont été ramenés de 62 % à 36,6 % en moyenne pour les conserves d'ananas, et de 38 % à 24,4 % pour le jus d'ananas. UN وخفضت معدلات الرسوم في المتوسط لﻷناناس المعلب من ٢٦ إلى ٦,٢٣ في المائة، ولعصير اﻷناناس من ٨٣ إلى ٤,٤٢ في المائة.
    Je vais mettre des conserves et de l'eau dans le garage. Open Subtitles سوف أدخر الطعام المعلب و الماء في الكراِج
    Environ 20 à 30 terroristes armés sont entrés dans le village musulman de Pudur, ont forcé les portes de la coopérative et volé des conserves de poisson, des batteries, de la farine, du dhall et du sucre. UN دخل نحو ٠٢ الى ٠٣ فرداً من الارهابيين المسلحين قرية بودور المسلمة واقتحموا المخازن التعاونية ناهبين معلبات السمك، والبطاريات، والطحين، والذال، والسكر.
    J'entends cette petite voix qui vient des conserves : Open Subtitles وأسمع صوت ضعيف من بين العلب بدى وكأنه يقول
    C'est des conserves d'Amérique. Meilleur que frais ! Open Subtitles إنه بعلب من أمريكا، إنه أفضل من الطازج
    Revois tes prétentions à la baisse. Tu veux que je vive dans une caravane et que je mange des conserves. Open Subtitles لن تكون سعيداً حتّى أعيش بمقطورة وأتناول اللحم المعلّب مع البسكوت
    Les principaux produits visés sont notamment la margarine, les conserves de viande et les préparations à base de viande, le chewing—gum et d'autres sucreries, la poudre de cacao et le chocolat, les pâtes et d'autres produits à base de céréales, les conserves de fruits et de légumes, les jus de fruits, les sirops et extraits de café et de thé, les cigarettes et le tabac à fumer. UN وتشمل اﻷمثلة عن المنتجات الرئيسية في هذا الميدان المرغرين واللحوم المعلﱠبة ومستحضرات اللحوم، واللبان والحلويات السكرية اﻷخرى، ومسحوق الكاكاو والشوكولاته، وأنواع المعكرونة وغيرها من منتجات الحبوب، والفواكه والخضروات المحفوظة، وعصير الفاكهة والبن وشراب ومشتقات الشاي، والسجائر والتبغ المعدّ للتدخين الخ.
    En République-Unie de Tanzanie, des conserves de poisson ont été données à la population locale gravement touchée par l'afflux des réfugiés. UN وقدمت إلى جمهورية تنزانيا المتحدة هبة عبارة عن أسماك معلبة لتوزيعها على السكان المحليين المتأثرين بشدة بتدفقات اللاجئين.
    Temps de se diriger aux conserves de sauces. Open Subtitles حان وقت التوجه إلى القرابة عند منطقة التعليب
    C'est tout ce que j'ai pu trouver dans le rangement des conserves. Je pourrais réchauffer la soupe si tu veux. Open Subtitles هذا كلّ ما وجدته في قسم المعلّبات بإمكاني تسخين الحساء إن شئت
    Prends le micro-onde et la caisse de conserves et laisse-moi parler. Open Subtitles والآن، أحضر الميكرويف وعلب الديني مور ودعني أتولى أمر الحديث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more