En l'absence d'autres candidatures, le Président considère que la Commission souhaite élire Mme Shermain Jeremy Rapporteur. | UN | وفي حال عدم وجود أية تسميات أخرى، فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيدة شيرمين جيريمي مقررة للجنة. |
Constatant qu'il n'y a pas d'autre candidature, il considère que la Commission souhaite s'abstenir de voter au scrutin secret. | UN | وقال إنه نظرا لعدم وجود مرشح آخر فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الامتناع عن التصويت السري. |
Le Président dit qu'il considère que la Commission souhaite recommander la nomination de M. Stöckl par acclamation. | UN | وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي بالتزكية بتعيين السيد ستوكل. |
La Présidente considère que la Commission souhaite procéder ainsi. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة تود المضي قدما وفقا لذلك. |
13. Le PRESIDENT considère que la Commission souhaite adopter le paragraphe 10 du projet de résolution sans changement. | UN | ٣١ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في اعتماد الفقرة ٠١ من مشروع القرار بدون تعديل. |
Il considère que la Commission souhaite adopter son projet de programme de travail et le transmettre à l'Assemblée générale pour approbation. | UN | وقال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد مشروع برنامج العمل وإحالته إلى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
En conséquence, elle considère que la Commission souhaite recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen de cette question à sa quarante-huitième session. | UN | وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا الموضوع إلى دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Le Président considère que la Commission souhaite adopter le projet de résolution sans vote. | UN | 13 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
1. Le PRÉSIDENT dit qu'il considère que la Commission souhaite adopter le projet de résolution A/C.6/51/L.14 sans vote. | UN | ١ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.6/51/L.14 دون تصويت. |
Il considère que la Commission souhaite procéder de la manière qu'il a proposée. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في مواصلة عملها حسب الوجهة التي اقترحها. |
Il considère que la Commission souhaite élire ces deux individus en tant que vice-présidents pour le reste de la soixante-septième session. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب هذين الفردين نائبين للرئيس للفترة المتبقية من الدورة السابعة والستين. |
Il considère que la Commission souhaite procéder de la sorte. | UN | وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اتباع هذا اﻷسلوب. |
Elle considère que la Commission souhaite approuver son programme de travail figurant dans le document A/C.2/61/L.1. | UN | وأردفت قائلة إنها تعتبر أن اللجنة تود إقرار برنامج عملها بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.2/61/L.1. |
34. Il considère que la Commission souhaite adopter le projet de résolution tel que révisé sans vote. | UN | ٣٤ - وقال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار بصيغته المنقحة شفهيا دون تصويت. |
Il considère que la Commission souhaite qu'il envoie cette lettre immédiatement. | UN | وقال إنه يفهم أن اللجنة تود أن توجه رسالة على هدي ما ذكر فورا. |
11. La PRÉSIDENTE dit qu'elle considère que la Commission souhaite adopter le document tel qu'amendé. | UN | ١١ - الرئيس: قالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الوثيقة بصيغتها المعدلة. |
Le Président dit qu'il considère que la Commission souhaite adopter le projet de résolution A/C.5/58/L.91 sans le mettre aux voix. | UN | 25 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار A/C.5/58/L.91 دون تصويت. |
Le Président dit qu'il considère que la Commission souhaite prendre acte des renseignements figurant dans la note du Secrétaire général. | UN | 13 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بالمعلومات المتضمنة في مذكرة الأمين العام. |
Le Président considère que la Commission souhaite procéder ainsi. | UN | وهو يعتبر أن اللجنة تريد مواصلة العمل على هذا النحو. |
Cela étant entendu, le Président considère que la Commission souhaite adopter l'article 3 tel qu'il est actuellement rédigé. | UN | وعلى هذا اﻷساس ، اعتبر أن اللجنة تود أن تعتمد المادة ٣ بصيغتها الحالية . |
Le nombre de candidats présentés par des groupes régionaux correspondant au nombre de sièges vacants pour lesdits groupes, le Président considère que la Commission souhaite recommander que ces personnes soient nommées ou reconduites dans leurs fonctions par acclamation. | UN | ونظرا لتساوي عدد المرشحين من الجماعات الإقليمية وعدد الشواغر لتلك المجموعات فإن الأمين العام اعتبر أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيينهم أو بإعادة تعيينهم بالتزكية. |
33. Le PRÉSIDENT considère que la Commission souhaite adopter sans le mettre aux voix le projet de résolution A/C.3/54/L.62 tel qu'il a été révisé. | UN | ٣٣ - الرئيس: قال إنه يعتَبِر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.3/54/L.62، بصيغته المنقﱠحة، دون تصويت. |
Il considère que la Commission souhaite recommander par acclamation à l'Assemblée de confirmer cette reconduction. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية إعادة تعيين السيد أوليفيروس. |
59. Le Président considère que la Commission souhaite adopter l'amendement proposé. | UN | 59- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن تعتمد التعديل المقترح. |
La Présidente dit qu'elle considère que la Commission souhaite clore le débat général sur le point 119 de l'ordre du jour, étant entendu que l'examen de ce point sera poursuivi en consultations officieuses. | UN | 75 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اختتام المناقشة العامة بشأن البند 119 من جدول الأعمال، على أساس أن استعراض هذا البند سوف يتواصل في المشاورات غير الرسمية. |