"considérable dans ce" - Translation from French to Arabic

    • كبيرة في هذا
        
    • كثيرا في هذا
        
    • كبير في هذا
        
    L'Argentine est convaincue des avantages d'une technologie nucléaire pacifique et a acquis une expérience considérable dans ce domaine. UN وذكر أن الأرجنتين مقتنعة بالفوائد التي تحققها التكنولوجيا النووية السلمية واكتسبت خبرة كبيرة في هذا المجال.
    L'Argentine est convaincue des avantages d'une technologie nucléaire pacifique et a acquis une expérience considérable dans ce domaine. UN وذكر أن الأرجنتين مقتنعة بالفوائد التي تحققها التكنولوجيا النووية السلمية واكتسبت خبرة كبيرة في هذا المجال.
    Le PNUE a une expérience considérable dans ce domaine et s'emploie de plus en plus activement à explorer de nouveaux mécanismes financiers, mais il reste encore beaucoup à faire. UN ولبرنامج البيئة تجربة كبيرة في هذا المجال وهو يعمل بنشاط متزايد في استكشاف آليات مالية ابتكارية، ولكن ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    La Directrice exécutive du FNUAP a répondu que l’Organisation des Nations Unies avait fait un travail considérable dans ce domaine. UN وقالت المديرة التنفيذية لصندوق السكان إن منظومة اﻷمم المتحدة قد أنجزت عملا كثيرا في هذا المجال.
    La Directrice exécutive du FNUAP a répondu que l'Organisation des Nations Unies avait fait un travail considérable dans ce domaine. UN وقالت المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إن منظومة اﻷمم المتحدة قد أنجزت عملا كثيرا في هذا المجال.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et celui de l'appui aux missions ont fait un travail considérable dans ce domaine, et cela dans toutes les composantes des opérations de maintien de la paix. UN وقد اضطلعت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بعمل كبير في هذا المجال في جميع عناصر حفظ السلام.
    L'État a besoin d'une aide financière considérable dans ce domaine. UN والدولة بحاجة إلى مساعدة مالية كبيرة في هذا المجال.
    Certains États membres de l'OSCE peu nombreux, dont l'Ukraine, ont réussi à régler leurs problèmes interethniques, obtenant par la même occasion une expérience considérable dans ce domaine. UN وقد نجح بعض، وإن لم يكن العديد، من الدول اﻷعضاء في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومن بينهـا أوكرانيا، في تسوية المشاكل فيما بين المجموعات العرقية، واكتسب خبرة كبيرة في هذا الميدان.
    L'expérience, les connaissances et la mémoire institutionnelle accumulées par ces bibliothèques et leur personnel peuvent apporter une contribution considérable dans ce domaine. UN وتحظى الخبرة والفهم والذاكرة المؤسسية مجتمعة، على نحو ما تجسده مكتبة الأمم المتحدة، وموظفوها، بإمكانية المساهمة بصورة كبيرة في هذا الجهد.
    La Croatie a une expérience considérable dans ce domaine puisqu'au début des années 1990 elle a accueilli plus d'un demi million de réfugiés et de déplacés et qu'elle a alors abondamment collaboré avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, dont les services ont été installés dans les locaux de l'administration nationale. UN وأضافت أن كرواتيا لديها خبرة كبيرة في هذا المجال نظرا لأنها استقبلت في أوائل التسعينيات من القرن الماضي أكثر من نصف مليون لاجئ ومرحل وأنها تعاونت منذ ذلك الحين إلى حد بعيد مع مفوضية الأمم المتحدة السامية للاجئين، التي جعلت مقر مكاتبها في مباني الإدارة الوطنية.
    16. Pour ce qui était des programmes consacrés à la santé en matière de sexualité et de procréation, l'Argentine avait promulgué en octobre 2002 la loi nationale sur la santé en matière de sexualité et de procréation et la procréation responsable, qui constituait une avancée considérable dans ce domaine. UN 16- وفيما يتعلق ببرامج الصحة الجنسية والإنجابية، أصدرت الأرجنتين في تشرين الأول/أكتوبر 2002 القانون الوطني المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية والإنجاب المسؤول، وهو ما مثل خطوة كبيرة في هذا المجال.
    16. Pour ce qui était des programmes consacrés à la santé en matière de sexualité et de procréation, l'Argentine avait promulgué en octobre 2002 la loi nationale sur la santé en matière de sexualité et de procréation et la procréation responsable, qui constituait une avancée considérable dans ce domaine. UN وفيما يتعلق ببرامج الصحة الجنسية والإنجابية، أصدرت الأرجنتين في تشرين الأول/أكتوبر 2002 القانون الوطني المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية والإنجاب المسؤول، وهو ما مثل خطوة كبيرة في هذا المجال.
    Alors que certains pays ont une expérience considérable dans ce domaine, comme par exemple le Chili, Costa Rica et la Colombie, entre autres, nombreux sont ceux qui n'ont essayé ce système que beaucoup plus tard après avoir pris des décisions politiques et des mesures spécifiques de mise en oeuvre. UN وفي حين أن لبعض البلدان خبرة كبيرة في هذا النوع من الصكوك - شيلي وكوستاريكا وكولومبيا وبلدان أخرى - فإن عـددا متـزايدا من البلدان دخل هذا المجال في تاريخ لاحق بأن اعتمد قرارات سياسية ونظم محددة على مستوى التنفيذ.
    Les commissions régionales avaient acquis une expérience considérable dans ce domaine et pouvaient, à l’instar de la CEE, favoriser la diffusion de normes et règles au-delà de leur région Voir le débat sur cette question dans le document E/1997/40, par. 212 à 216. UN واكتسبت اللجان اﻹقليمية خبرة كبيرة في هذا المجال وباستطاعتها، كما هو الشأن في حالة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، أن تيسر نشر القواعد والمعايير خارج أي منطقة بعينها)٢٦(.
    Tandis que cinq pays (Mexique, Singapour, Chine, République dominicaine et Costa Rica) prennent la part du lion des exportations des pays en développement dans cette catégorie, un certain nombre d'autres pays, tels que l'Inde, ont un potentiel considérable dans ce domaine. UN وبينما تستأثر خمسة بلدان (المكسيك وسنغافورة والصين والجمهورية الدومينيكية وكوستاريكا) بحصة الأسد من صادرات البلدان النامية التي تندرج في هذه الفئة، هناك عدد من البلدان الأخرى، مثل الهند، لديها إمكانات كبيرة في هذا المجال.
    La Directrice exécutive du FNUAP a répondu que l'Organisation des Nations Unies avait fait un travail considérable dans ce domaine. UN وقالت المديرة التنفيذية لصندوق السكان إن منظومة اﻷمم المتحدة قد أنجزت عملا كثيرا في هذا المجال.
    La Directrice exécutive du FNUAP a répondu que l'Organisation des Nations Unies avait fait un travail considérable dans ce domaine. UN وقالت المديرة التنفيذية لصندوق السكان إن منظومة الأمم المتحدة قد أنجزت عملا كثيرا في هذا المجال.
    Les associations de femmes font un travail considérable dans ce domaine en appuyant les activités récréatives et culturelles concernant les femmes. UN وتقوم الجمعيات النسائية بنشاط كبير في هذا المجال حيث تسهم في دعم أوجه النشاطات الترويحية والثقافية المتعلقة بالمرأة باعتبارها محور عملها.
    10.e.2 Mesures prises De nombreux organismes gouvernementaux et non gouvernementaux offrent des possibilités d'éducation permanente et d'alphabétisation fonctionnelle. Les associations locales font un travail considérable dans ce domaine. UN § هناك العديد من الجهات والأجهزة في الدولة سواء الحكومية أو غير الحكومية التي توفر فرصا للتعليم المتواصل ومحو الأمية الوظيفية وتقوم الجمعيات الأهلية بجهد كبير في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more