"considérations suivantes" - Translation from French to Arabic

    • الاعتبارات التالية
        
    • الأمور التالية
        
    Le dessaisissement était fondé, entre autres, sur les considérations suivantes : UN وقد ارتكزت التنحية، في جملة أمور، على الاعتبارات التالية:
    La Barbade estime qu'avant la création d'un tel poste, il faut tenir compte des considérations suivantes : tout d'abord, le mandat du haut commissaire doit être défini correctement. UN وترى بربادوس أنه قبل إنشاء هذا المنصب، ينبغي مراعاة الاعتبارات التالية: أولا، ينبغي تحديد ولاية المفوض السامي بشكل مرض.
    Cette décision reposait sur les considérations suivantes: UN وقد استند هذا القرار إلى الاعتبارات التالية.
    Il était suggéré de faire figurer dans le cadre qui serait adopté à l'avenir les considérations suivantes: UN واقتُرحت الاعتبارات التالية لتضمينها في أي إطار يوضع في المستقبل:
    Le barème indicatif des contributions volontaires établi pour les phases pilotes de 2003 et 2004-2005 tenait compte des grandes considérations suivantes: UN واعتبرت الأمور التالية مهمة عند وضع جداول التبرعات الإرشادية بخصوص المرحلتين النموذجيتين في عام 2003 و 2004-2005:
    Le choix d'une excitation par amorçage ou par inflammation se fait en fonction des considérations suivantes. UN والقرار المتعلق باستخدام وسيلة لبدء الإشعال أو وسيلة للإشعال يتخذ على أساس الاعتبارات التالية.
    3. Invite en outre ceux qui présenteront leurs points de vue à tenir compte notamment des considérations suivantes : UN 3 - يدعو أيضاً أولئك الذين يقدمون الآراءً إلى التصدي، لاعتبارات من بينها، الاعتبارات التالية:
    Lorsqu'il statuera sur ces questions, le Conseil devra prendre en compte, entre autres, les considérations suivantes : UN ولدى البتِّ في هذه المسائل، سيلزم للمجلس أن يأخذ في الحسبان جملة أمور منها الاعتبارات التالية:
    Dans l'établissement des stratégies publiques de recherche et de vulgarisation, les gouvernements devraient prendre en compte les considérations suivantes : UN وعندما تضع الحكومات استراتيجيات للبحث والارشاد ينبغي لها أن تراعي الاعتبارات التالية:
    Le choix de Kinshasa comme lieu de la tenue du dialogue inter-congolais se fonde sur les considérations suivantes : UN ويستند اختيار كينشاسا مكانا لإجراء هذا الحوار إلى الاعتبارات التالية.
    Lors de l'élaboration de ces directives, il a été tenu compte des considérations suivantes : UN وقد وضعت الاعتبارات التالية في الحسبان عند إعداد التوجيهات:
    Celles—ci figurent dans le plan en fonction d'une ou plusieurs des considérations suivantes : UN ويستند ادراج اقتراح من هذا القبيل في الخطة إلى اعتبار أو أكثر من الاعتبارات التالية:
    À cet égard, l'attention du Groupe est appelée sur les considérations suivantes : UN ويوجه الانتباه لدى طرق هذه المسألة إلى الاعتبارات التالية:
    Pour l'établissement de l'ordre du jour provisoire de sa troisième session, la Commission permanente pourrait tenir compte des considérations suivantes : UN قد ترغب اللجنة الدائمة، لدى وضع جدول اﻷعمال المؤقت الخاص بدورتها الثالثة، في أن تأخذ في الحسبان الاعتبارات التالية:
    Cette décision doit être vue à la lumière des considérations suivantes : UN وينبغي النظر الى هذا القرار على ضوء الاعتبارات التالية.
    Mais si l'on veut le modifier, il faut tenir compte des considérations suivantes. UN وإن أي تنقيح يجري ينبغي أن يراعي الاعتبارات التالية.
    Au cours de ces discussions, une attention particulière devrait être accordée aux considérations suivantes : UN وعند مواصلة هذه المناقشات، ينبغي توجيه الانتباه الى الاعتبارات التالية:
    Les conclusions tirées reposent sur les considérations suivantes. UN والاستنتاجات التي توصلت إليها تقوم على الاعتبارات التالية.
    Dans cette perspective, les considérations suivantes doivent être prises en compte. UN وانطلاقاً من هذا المنظور، تكتسي الاعتبارات التالية أهمية.
    Le barème indicatif des contributions volontaires établi pour les phases pilotes de 2003 et 2004-2005 tenait compte des grandes considérations suivantes: UN واعتبرت الأمور التالية مهمة عند وضع جداول التبرعات الإرشادية بخصوص المرحلتين النموذجيتين في عام 2003 و2004-2005:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more