"consolidation de la paix après un conflit" - Translation from French to Arabic

    • بناء السلام بعد انتهاء النزاع
        
    • بناء السلام بعد انتهاء الصراع
        
    • بناء السلام بعد الصراع
        
    • بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع
        
    • وبناء السلام بعد انتهاء الصراع
        
    • بناء السلام بعد النزاع
        
    • بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع
        
    • بناء السلام فيما بعد الصراع
        
    • وبناء السلام بعد الصراع
        
    • بناء السلام بعد انتهاء الصراعات
        
    • بناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع
        
    • بناء السلام في فترة ما بعد الصراع
        
    • بناء السلم بعد الصراع
        
    • لبناء السلام بعد انتهاء الصراع من
        
    consolidation de la paix après un conflit : développement UN بناء السلام بعد انتهاء النزاع: بناء المؤسسات
    consolidation de la paix après un conflit : développement de l'appareil institutionnel UN بناء السلام بعد انتهاء النزاع: بناء المؤسسات
    6414e séance consolidation de la paix après un conflit UN الجلسة 6414 بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Plusieurs missions des Nations Unies traversent une phase de transition du maintien de la paix à la consolidation de la paix après un conflit. UN وينتقل العديد من بعثات الأمم المتحدة من حفظ السلام إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Cette année, le Conseil a tenu une série de débats sur la consolidation de la paix après un conflit, sur la base des rapports du Secrétaire général sur la question. UN وفي هذا العام، عقد المجلس مجموعة من المناقشات بشأن بناء السلام بعد الصراع تستند إلى تقارير الأمين العام عن هذه المسألة.
    Elles accentuent les inégalités dont souffrent les femmes et, ainsi, entravent les efforts en faveur de la paix, de la sécurité, du développement et de la consolidation de la paix après un conflit. UN إنه يفاقم من الإجحاف الذي تواجهه المرأة، وبذلك، يهدد السلام والأمن والتنمية وجهود بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    5997e séance consolidation de la paix après un conflit UN الجلسة 5997 بناء السلام بعد انتهاء النزاع
    La consolidation de la paix après un conflit est un des grands défis de notre époque. UN يعتبر بناء السلام بعد انتهاء النزاع أحد التحديات الجوهرية في عصرنا.
    D'autres ont souligné que les activités de consolidation de la paix après un conflit devaient principalement viser à régler les problèmes économiques et sociaux et recommandé, à cet égard, une répartition claire des tâches entre toutes les entités concernées. UN وشدد أعضاء آخرون على وجوب مواصلة تركيز أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاع على معالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية، ودعوا، في هذا الصدد إلى تقسيم العمل تقسيما واضحا بين جميع الهياكل المعنية.
    La consolidation de la paix après un conflit devrait commencer par une évaluation des capacités et des besoins existants dans les domaines prioritaires traditionnels aux niveaux national et sous-national au moyen d'instruments d'évaluation communs convenus. UN وينبغي أن يبدأ بناء السلام بعد انتهاء النزاع بتقييم القدرات والاحتياجات القائمة في المجالات الاعتيادية ذات الأولوية على الصعيدين الوطني ودون الوطني باستخدام أدوات التقييم المشترك المتفق عليها.
    Elle continuera également d'étudier des moyens de parvenir à une plus grande synergie entre ses travaux et ceux des diverses organisations régionales et internationales engagées dans la consolidation de la paix après un conflit. UN وستستمر أيضا في استكشاف طرق لزيادة التضافر بين عملها وعمل مختلف المنظمات الإقليمية والدولية المنخرطة في الجهود الرامية إلى بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    < < Le Conseil de sécurité rappelle les déclarations précédentes de son Président sur la consolidation de la paix après un conflit. UN " يشير مجلس الأمن إلى البيانات السابقة التي أدلى بها رئيسه بشأن بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    En plus des situations de conflit, le Conseil s'est occupé de régions où l'on se dirigeait vers une consolidation de la paix après un conflit. UN وبالإضافة إلى قيام المجلس باتخاذ إجراءات بشأن مناطق الصراع، اتخذ إجراءات بشأن المناطق التي هي في سبيلها إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    ii) Multiplication des activités de consolidation de la paix après un conflit et plus grande efficacité de ces activités. UN `2 ' تحقيق زيادة في مستوى وفاعلية أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Relever les défis de la consolidation de la paix après un conflit exige une approche globale, ainsi que de substantielles ressources financières. UN ويتطلب التصدي لتحديات بناء السلام بعد انتهاء الصراع الأخذ بنهج كلي وتوفير موارد مالية كبيرة.
    consolidation de la paix après un conflit : rôle du PNUD et du FNUAP dans deux pays d'Afrique UN بناء السلام بعد انتهاء الصراع: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في بلدين مختارين بأفريقيا
    :: Un financement adéquat doit être alloué aux initiatives de consolidation de la paix après un conflit. UN :: يجب تخصيص التمويل الكافي لمبادرات بناء السلام بعد الصراع.
    consolidation de la paix après un conflit UN بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع
    La consolidation de la paix après un conflit exige des efforts multiples et coordonnés, ainsi que des investissements suffisants. UN وبناء السلام بعد انتهاء الصراع يتطلب بذل جهود منسقة متعددة الأوجه واستثمارات كافية.
    Une transition rapide et sans heurts à la phase de la consolidation de la paix après un conflit est d’importance critique, et je ne peux qu’exhorter le Conseil à envisager favorablement la création de structures de soutien de la consolidation de la paix semblables à celles mises en place au Libéria. UN ٦٥ - إن السلاسة والتبكير في الانتقال إلى مرحلة بناء السلام بعد النزاع أمر حاسم، وأنا أحث مجلس اﻷمن على أن ينظر بعين الموافقة في إنشاء هياكل لدعم بناء السلام في أعقاب النزاع، علـــى غـــرار ما هو موجود منها في ليبريا.
    Le Comité spécial a constaté qu'il fallait planifier et mener les activités de consolidation de la paix confiées à une mission de maintien de la paix en consultation avec le gouvernement hôte et d'une manière qui favorise la consolidation de la paix après un conflit et l'avènement d'une paix et d'un développement durables. UN 29 - أشارت اللجنة الخاصة إلى أهمية تخطيط أنشطة بناء السلام التي تقوم بها بعثة حفظ السلام والاضطلاع بها بالتشاور مع الحكومة المضيفة وبطريقة تيسر بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع وإحراز تقدم صوب تحقيق السلام والتنمية المستدامين.
    Il est désormais évident que ces éléments devraient être utilisés de manière synergique afin d’apporter, le cas échéant, un soutien efficace au processus de paix, et d’appuyer la consolidation de la paix après un conflit. UN وأصبح جليا أنه ينبغي لهذه العناصر أن تعلﱢم بعضها البعض وتستعلم من بعضها البعض، ﻷجل كفالة فعالية الدعم لعملية السلام، عند الاقتضاء، ولدعم بناء السلام فيما بعد الصراع.
    Elle devrait être chargée de toutes les étapes des conflits complexes : prévention des conflits, gestion des conflits et consolidation de la paix après un conflit. UN وينبغي أن تعطى لها ولاية التعامل مع جميع مراحل الصراعات المعقدة مثل منع الصراع وإدارته وبناء السلام بعد الصراع.
    Dans de nombreux cas, c'est en l'absence de tout déploiement militaire que l'ONU apporte son appui à la consolidation de la paix après un conflit. UN وفي حالات عديدة، تقدم الأمم المتحدة المساعدة في بناء السلام بعد انتهاء الصراعات بدون نشر أي وجود عسكري.
    Le 26 mai 2005, le Ministre danois des affaires étrangères, M. Per Stig Møller, présidera un débat ouvert du Conseil de sécurité sur la question de la consolidation de la paix après un conflit. UN في 26 أيار/مايو 2005، سوف يترأس السيد بير ستيغ مولر، وزير خارجية الدانمرك، جلسة مناقشة مفتوحة يعقدها مجلس الأمن بشأن موضوع بناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع.
    Le Royaume-Uni demeure fermement résolu à renforcer la capacité de l'ONU à relever les défis de la consolidation de la paix après un conflit. UN وتظل المملكة المتحدة ملتزمة بقوة بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على مواجهة تحديات بناء السلام في فترة ما بعد الصراع.
    En période de consolidation de la paix après un conflit, il convient de répondre aux besoins du pays de façon globale, en faisant appel à toutes les parties intéressées, à l'intérieur comme à l'extérieur des frontières. UN وينبغي للاستجابة الى احتياجات بلد في فترة بناء السلم بعد الصراع أن تكون شاملة وأن تتضمن جميع العناصر الداخلية والخارجية.
    Le Comité exécutif pour la paix et la sécurité, en collaboration avec d'autres comités exécutifs, le cas échéant, sera responsable de la conception et de l'application des initiatives de consolidation de la paix après un conflit, notamment de la définition des objectifs, critères et directives opérationnelles relatifs à la consolidation de la paix après un conflit qu'appliqueront les organismes des Nations Unies. UN وتكون اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن، بالتعاون مع اللجان التنفيذية اﻷخرى حسب الاقتضاء، مسؤولة عن وضع وتنفيذ مبادرات بناء السلام بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك تحديد اﻷهداف والمعايير والمبادئ التوجيهية التنفيذية لبناء السلام بعد انتهاء الصراع من قبل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more