"conspire" - Translation from French to Arabic

    • يتآمر
        
    • يتأمر
        
    • تتآمر
        
    • تآمر
        
    • يتواطأ
        
    • المؤامرات
        
    L'étranger qui conspire avec l'auteur des infractions mentionnées aux quatrième et cinquième alinéas est passible des mêmes peines. UN وتفرض العقوبة نفسها على أي أجنبي يتآمر مع الشخص المرتكب للجرائم المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين الرابعة والخامسة.
    Quiconque viole cette interdiction, tente de la violer ou conspire à cette fin, est passible d'une peine d'emprisonnement de 25 ans au moins ou d'une peine de réclusion à perpétuité. UN ويعاقب أي شخص ينتهك هذا الحظر أو يحاول انتهاكه أو يتآمر على ذلك بالسجن لمدة لا تقل عن 25 سنة أو بالسجن المؤبد.
    Le terrorisme conspire contre les démocraties du monde. UN والإرهاب يتآمر على الديمقراطيات العالمية.
    Insinuez-vous qu'il conspire contre moi, Sir Roland ? Open Subtitles هل تقول انه يتأمر ضدي ايها السير رولاند" ؟"
    Alors que nous sommes sur le point de former un nouveau gouvernement, le Gouvernement intérimaire conspire pour retarder l'élection d'un nouveau Premier Ministre au-delà du 15 janvier 2011, date à laquelle prend fin le mandat de la MINUNEP. UN ونحن حالياً في صدد تشكيل حكومة جديدة ولكن حكومة تصريف الأعمال هذه تتآمر بغية تأخير انتخاب رئيس الوزراء الجديد إلى ما بعد 15 كانون الثاني/يناير 2011 عندما تنتهي ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Alors, il a conspire contre moi et m'a évincé du conseil d'administration. Open Subtitles لذا تآمر ضدي وصوت بإبعادي من شركتي.
    :: conspire à la perpétration d'infractions visées par la loi; UN :: يتواطأ لارتكاب جرائم تقع في إطار هذا القانون
    Le terrorisme conspire contre une saine économie mondiale. UN والإرهاب يتآمر على صحة الاقتصاد العالمي.
    Le Code pénal contient aussi des dispositions punissant quiconque prépare différents types d'actes de terrorisme ou conspire dans le but de commettre des actes de terrorisme, même si ces actes de terrorisme ne sont pas effectivement commis. UN ويتضمن القانون الجنائي أيضا أحكاما تحمِّل المسؤولية الجنائية لمن يخطط لمختلف أنواع الأعمال الإرهابية أو يتآمر لغرض ارتكاب أعمال إرهابية، ويمكن معاقبة الجناة حتى وإن لم تقع أي أعمال إرهابية بالفعل.
    En plus d'être potentiellement un traitre, qui conspire contre son pays. Open Subtitles زد أنه محتمل أن تكون خائنا والذي يتآمر ضد دولته
    Jules, tu ne peux pas vraiment croire que l'univers conspire contre toi. Open Subtitles جولز , حقا لايمكنك الاعتقاد أن الكون يتآمر ضدك
    Même alors, parfois le sort conspire contre nous. Open Subtitles بعض الأحيان , حتى ذلك الحين مصيرك يتآمر ضدك
    Je n'irai nulle part avant de savoir qui conspire contre moi. Open Subtitles لن أبارح موقعي حتّى أتبيّن من يتآمر ضدّي.
    Et il conspire pour me surprendre avec le plus attentionné, le plus généreux des cadeaux. Open Subtitles و هو يتآمر كي يفاجئني بأكثر هدية رائعة و سخية.
    Mais que mon fils conspire contre moi... me donne un choc. Open Subtitles ولكن ابني يتآمر ضدي إنها صدمة مريرة , أليس كذلك؟
    Son maître, Bartholomew, le comte de Shiring, conspire avec Robert de Gloucester pour lever une armée contre le roi. Open Subtitles .. (سيده (بارثالميو إيرل) من (شايرينغ (يتأمر مع (روبرت جلوستر لإثارة تمرّد ضد الملك الجديد
    Nous pensons que le sénateur Clovis conspire avec les séparatistes. Open Subtitles (نحن نعتقد أن السيناتور، (كلوفيس يتأمر مع الانفصاليون
    Cet homme a avoué que Bartholomew, le comte de Shiring, conspire avec Robert de Gloucester et la princesse Maud pour lever une armée contre le roi. Open Subtitles (هذا الرجل إعترف بأن (بارثالميو إيرل) من (شايرنغ (يتأمر مع (ريتشارد جلوستر) و الأميرة (مود لرفع السلاح ضد الملك
    Pendant tout ce temps, ton petit chien Aya conspire avec personne d'autre que Marcel Gerard. Open Subtitles فإذا بساعيتك (آية) تتآمر مع (مارسيل جيرارد).
    La vie conspire à nous séparer. Open Subtitles الحياة تتآمر على تفريقنا
    2) Toute personne qui conspire avec une autre personne en dehors d'Antigua-et-Barbuda pour commettre à Antigua-et-Barbuda tout acte punissable aux termes de la présente loi sera considérée comme ayant conspiré à Antigua-et-Barbuda pour commettre cet acte. UN (2) كل شخص يتآمر مع شخص آخر في مكان خارج أنتيغوا وبربودا لارتكاب عمل في أنتيغوا وبربودا يعد جريمة بموجب هذا القانون كأنما تآمر في أنتيغوا وبربودا لارتكاب ذلك العمل.
    Elle conspire avec les maladies les plus meurtrières et les plus douloureuses pour rendre misérable l'existence de tous ceux qui en souffrent. UN فهو يتواطأ مع أكثر اﻷمراض فتكاً وألماً لجعل وجود كل من يعانون منه أكثر بؤساً.
    Il nous faut corriger cette direction erratique que prend la politique dans les pays qui n'ont pas une tradition démocratique et qui réussissent à peine à mettre en état une démocratie de basse qualité, une pseudo-démocratie qui conspire contre la gouvernabilité et l'exercice du pouvoir basé sur la légitimité et la volonté majoritaire du peuple. UN ولا بد من تصحيح هذا الاتجاه الخاطئ الذي تسلكه السياسة في البلدان التي لا يوجد فيها تقليد ديمقراطي. إذ أننا لم نبن إلاّ ديمقراطية متدنية النوع، شبه ديمقراطية تكتنفها المؤامرات ضد الحكم الصالح وممارسة السلطة على أساس المشروعية وإرادة غالبية أفراد الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more