"constituée conformément à" - Translation from French to Arabic

    • المنشأة عملا
        
    • المنشأة وفقا
        
    • أُنشئت وفقا
        
    Peuvent saisir la Commission de tels faits la Commission d'établissement des faits constituée conformément à l'article 90 du Protocole additionnel de 1977 à la Convention de Genève de 1949 pour la protection des victimes de la guerre ainsi que les organisations non gouvernementales humanitaires. UN ويمكن أن توفر المعلومات المشار إليها في الفقرة ١ للمكتب من قبل لجنة تقصي الحقائق المنشأة عملا بالمادة ٩٠ من البروتوكول اﻹضافي لعام ١٩٧٧ لاتفاقيات جنيف لحماية ضحايا الحرب لعام ١٩٤٩ وكذلك من قبل المنظمات اﻹنسانية غير الحكومية.
    9. Commission d'experts constituée conformément à la résolution 780 (1992) concernant l'ex-Yougoslavie UN ٩ - لجنة الخبراء المنشأة عملا بالقرار ٧٨٠ )١٩٩٢( بشأن يوغوسلافيا السابقة
    Conformément au paragraphe 4 de cette résolution, je transmets ci-joint au Conseil le rapport final de la Commission d'experts constituée conformément à la résolution 935 (1994) du Conseil de sécurité. UN وعملا بالفقرة ٣ من ذلك القرار، فإنني أحيل هنا إلى المجلس التقرير النهائي للجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٣٥ )١٩٩٤(.
    La Conférence élit : un président, 24 vice-présidents, un rapporteur général et le président de la Grande Commission constituée conformément à l'article 46, compte tenu du principe de la répartition géographique équitable. UN ينتخب المؤتمر أعضاء المكتب التالين : رئيس، و ٢٤ نائبا للرئيس آخرون، ومقرر عام، ورئيس اللجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٦٤، مع مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    La Conférence élit parmi les représentants des États participants les membres des bureaux ci-après : un président, 27 vice-présidents, un vice-président de droit du pays hôte, un rapporteur général et le président de la grande commission constituée conformément à l'article 46. UN ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشتركة أعضاء المكتب التالين: رئيس، و٧٢ نائبا للرئيس، ونائب للرئيس بحكم منصبه من البلد المضيف، ومقرر عام، وكذلك رئيس للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٦٤.
    La Chambre pour le règlement des différends relatifs aux pêcheries, constituée conformément à l'article 15, paragraphe 1, du Statut, se compose de sept membres. UN 16 - تتألف دائرة منازعات مصائد الأسماك، التي أُنشئت وفقا للفقرة 1 من المادة 15 من النظام الأساسي، من سبعة أعضاء.
    Rendant hommage au travail accompli par la Commission d'experts constituée conformément à la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité, en date du 6 octobre 1992, et prenant note avec intérêt des premier et deuxième rapports intérimaires de ladite Commission 5/, UN وإذ تشيد بأعمال لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، واذ تلاحظ باهتمام التقريرين المؤقتين اﻷول والثاني للجنة الخبراء)٥(،
    Par une lettre datée du 9 février 1993 (S/25274), j'ai transmis au Président du Conseil de sécurité un rapport intérimaire de la Commission d'experts constituée conformément à la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité. UN أحلت في رسالتي المؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٣ (S/25274) إلى رئيس مجلس اﻷمن تقريرا مؤقتا صادرا عن لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(.
    Lettre datée du 5 octobre (S/26545), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, accusant réception du deuxième rapport intérimaire (daté du 6 septembre 1993) de la Commission d'experts constituée conformément à la résolution 780 (1992) et proposant de nommer Président de la Commission M. Bassiouni. UN رسالة مؤرخة ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/26545) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يعلن فيها أنه تلقى التقرير المؤقت الثاني المقدم من لجنة الخبراء المنشأة عملا بالقرار ٧٨٠ )١٩٩٢(، والمؤرخ ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، ويقترح تعيين السيد بسيوني رئيسا جديدا للجنة.
    Lettre datée du 24 mai (S/1994/674), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, transmettant en application du paragraphe 4 de la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité le rapport final de la Commission d'experts constituée conformément à la résolution 780 (1992). UN رسالة مؤرخة ٢٤ أيار/مايو (S/1994/674) موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها، وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(، التقرير النهائي للجنة الخبراء المنشأة عملا بالقرار ٧٨٠ )١٩٩٢(.
    De nombreuses preuves des atrocités commises contre des civils — hommes, femmes, enfants et vieillards — dans les camps tenus par les Serbes de Bosnie ont été recueillies, notamment par la Commission d'experts constituée conformément à la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité et présentées dans son rapport final (S/1994/674). UN فهناك أدلة كثيرة على الفظائع التي اقتُرفت في حق المدنيين من الرجال والنساء واﻷطفال والمسنين في المخيمات الخاضعة لصرب البوسنة، قام بجمعها، في من قام، لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢( وهي معروضة في تقريره اﻷخير (S/1994/674).
    Dans la lettre que j'ai adressée le 1er octobre 1994 au Président du Conseil de sécurité (S/1994/1125), par laquelle je lui transmettais le rapport provisoire de la Commission d'experts constituée conformément à la résolution 935 (1994) du Conseil de sécurité, je signalais que je porterais le rapport final de la Commission d'experts à l'attention du Conseil dès qu'il serait en ma possession. UN في رسالتي المؤرخة ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1994/1125( والتي أحلت بها التقرير المؤقت للجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٣٥ )١٩٩٤(، أشرت إلى أنني سأعرض على المجلس التقرير النهائي للجنة الخبراء حالما تقدمه اللجنة إلىﱠ.
    Le Gouvernement de la République de Croatie a examiné avec attention le rapport final de la Commission d'experts constituée conformément à la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité, qui figurait en annexe à la lettre que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil de sécurité le 24 mai 1994 (S/1994/674). UN درست حكومة جمهورية كرواتيا بعناية التقرير النهائي للجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢( والذي ألحق كمرفق للرسالة المؤرخة ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤ والموجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن (S/1994/674).
    En outre, selon le deuxième rapport de la Commission d'experts constituée conformément à la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité pour enquêter sur les crimes de guerre commis dans l'ex-Yougoslavie (S/26545, annexe), la Commission n'a pu établir les faits que pour 330 viols au total. UN وفضلا عن ذلك، يتبين من التقرير الثاني للجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢( للتحقيق في جرائم الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة S/26545)، المرفق( أن اللجنة لم تفلح في تقديم أدلة إلا على ٣٣٠ حالة من حالات الاغتصاب على جميع الجوانب.
    Aux termes de l'article 6 du règlement provisoire, la Conférence élit, outre son président, 27 vice-présidents, un vice-président de droit du pays hôte, un rapporteur général et le président de la Grande Commission constituée conformément à l'article 46. UN تقضي المادة ٦ من النظام الداخلي المؤقت بأن ينتخب المؤتمر، باﻹضافة الى الرئيس، ٢٧ نائبا للرئيس، ونائبا للرئيس بحكم منصبه من البلد المضيف، ومقررا عاما، ورئيسا للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٤٦.
    La Conférence élit parmi les représentants des États participants les membres des bureaux ci-après : un président, 27 vice-présidents, un vice-président de droit du pays hôte, un rapporteur général et le président de la grande commission constituée conformément à l'article 46. UN ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشتركة أعضاء المكتب التالين: رئيس، و٧٢ نائبا للرئيس، ونائب للرئيس بحكم منصبه من البلد المضيف، ومقرر عام، وكذلك رئيس للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٦٤.
    La Conférence élit parmi les représentants des États participants les membres des bureaux ci-après : un Président, 27 vice-Présidents, un vice-Président de droit du pays hôte, un rapporteur général et le Président de la grande commission constituée conformément à l'article 46. Ces membres sont élus de manière à assurer la représentativité du bureau. UN ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشتركة أعضاء المكتب التالي بيانهم: رئيس، و٧٢ نائبا للرئيس، ونائب للرئيس بحكم منصبه من البلد المضيف، ومقرر عام، وكذلك رئيس للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٦٤، وينتخب أعضاء المكتب هؤلاء على أساس كفالة الطابع التمثيلي لمكتب المؤتمر.
    Nomination par le Secrétaire général de l'ONU, le 26 juillet 1994, comme membre de la Commission impartiale d'experts constituée conformément à la résolution 935 (1994) du Conseil de sécurité chargée d'examiner les informations concernant les violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire du Rwanda, y compris d'éventuels actes de génocide. UN رشح من جانب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، ليكون عضوا في لجنة الخبراء المحايدة المنشأة وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٩٣٥ )١٩٩٤( والمنوط بها دراسة المعلومات بشأن ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الانساني الدولي في اقليم رواندا، بما في ذلك امكانية وقوع أعمال ابادة جماعية.
    3. L'article 6 du règlement intérieur provisoire de la Conférence (A/CONF.171/2) prévoit que la Conférence élit parmi les représentants des États participants les membres des bureaux ci-après : un président, 27 vice-présidents, un vice-président de droit du pays hôte, un rapporteur général et le président de la Grande Commission constituée conformément à l'article 46. UN ٣ - تنص المادة ٦ من النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر )(A/CONF.171/2 على أن ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشتركة أعضاء المكتب التالين: رئيسا، و ٢٧ نائبا للرئيس، ونائبا للرئيس بحكم منصبه من البلد المضيف، ومقررا عاما، وكذلك رئيسا للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٤٦.
    La Chambre pour le règlement des différends relatifs aux pêcheries, constituée conformément à l'article 15, paragraphe 1, du Statut, se compose de sept membres. UN 11 - تتألف دائرة منازعات مصائد الأسماك، التي أُنشئت وفقا للفقرة 1 من المادة 15 من النظام الأساسي، من سبعة أعضاء.
    La Chambre pour le règlement des différends relatifs au milieu marin, constituée conformément à l'article 15, paragraphe 1, du Statut, se compose de sept membres. UN 19 - تتألف دائرة منازعات البيئة البحرية، التي أُنشئت وفقا للفقرة 1 من المادة 15 من النظام الأساسي، من سبعة أعضاء.
    La Chambre pour le règlement des différends relatifs au milieu marin, constituée conformément à l'article 15, paragraphe 1, du Statut, se compose de sept membres. UN 14 - تتألف دائرة منازعات البيئة البحرية، التي أُنشئت وفقا للفقرة 1 من المادة 15 من النظام الأساسي، من سبعة أعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more