"constituée en application" - Translation from French to Arabic

    • المنشأة عملا
        
    • المنشأة وفقا
        
    • المحدد بموجب
        
    • في حال إنشائها وفقا
        
    Note du Président exécutif de la Commission spéciale constituée en application du paragraphe 9 b) i) de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité UN مذكـرة مــن الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة المنشأة عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(
    3. Commission spéciale du Conseil de sécurité constituée en application de l'alinéa b) i) du paragraphe 9 de la résolution 687 (1991) UN ٣ - لجنة مجلس اﻷمن الخاصة المنشأة عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' ، من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(
    Prévisions révisées au chapitre 38 : Commission d'experts constituée en application de la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité UN التقديرات المنقحة في إطار الباب ٨٣: لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٠٨٧ )٢٩٩١(
    Conformément à l'article 6 du Règlement intérieur provisoire, l'Assemblée doit élire, outre son président, 27 vice-présidents, 1 vice-président de droit ressortissant du pays hôte, 1 rapporteur général et le président de la Grande Commission constituée en application de l'article 46. UN بمقتضى المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت، تنتخب الجمعية العالمية بالإضافة إلى الرئيس 27 نائبا للرئيس، ونائبا للرئيس من البلد المضيف بحكم منصبه، ومقررا عاما، ورئيسا للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة 46.
    11. Souscrit à la recommandation du Secrétaire général tendant à ce que son Représentant spécial continue de présider la Commission conjointe constituée en application du Protocole de Lusaka, qui s'est avérée revêtir une importance décisive pour le progrès du processus de paix; UN ١١ - يؤيد توصية اﻷمين العام بأن يواصل ممثله الخاص رئاسة اللجنة المشتركة على النحو المحدد بموجب بروتوكول لوساكا، الذي ثبت أنه يشكل آلية حيوية للمضي قدما في عملية السلام؛
    Prévisions révisées concernant le chapitre 38 (Activités juridiques) : Commission d'experts constituée en application UN التقديرات المنقحة في اطار الباب ٣٨ )اﻷنشطة القانونية(: لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(
    Prévisions révisées concernant le chapitre 38 (Activités juridiques) : Commission d'experts constituée en application de la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité UN التقديرات المنقحة في إطار الباب ٨٣ )اﻷنشطة القانونية(: لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٠٨٧ )٢٩٩١(
    5. Commission spéciale du Conseil de sécurité constituée en application de l'alinéa b) i) du paragraphe 9 de la résolution 687 (1991) UN ٥ - لجنة مجلس اﻷمن الخاصة المنشأة عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(
    11. Commission spéciale du Conseil de sécurité constituée en application de l’alinéa b) i) du paragraphe 9 de la résolution 687 (1991) UN ٦ أيار/ مايو ٨٩٩١ ١١ - لجنة مجلس اﻷمن الخاصة المنشأة عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من القرار ٧٨٦ )١٩٩١(
    3. Commission spéciale du Conseil de sécurité constituée en application de l'alinéa b) i) du paragraphe 9 de la résolution 687 (1991) UN ٣ - لجنة مجلس اﻷمن الخاصة المنشأة عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من القرار ٧٨٦ )١٩٩١(
    Il commencera sous peu à recruter le personnel chargé de l'instruction et supervisera le transfert des données provenant de la Commission d'experts constituée en application de la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité, qui est présidée par le professeur Bassiouni. UN وسيبدأ قريبا تعيين موظفي التحقيق، وسيشرف على نقل البيانات من لجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٣( التي يترأسها اﻷستاذ بسيوني.
    Les membres du Conseil de sécurité ont reçu le rapport de la Commission d'enquête constituée en application de la résolution 885 (1993), en vue d'enquêter sur les attaques armées lancées contre du personnel d'ONUSOM II. UN لقد تلقى أعضاء مجلس اﻷمن تقرير لجنة التحقيق المنشأة عملا بالقرار ٨٨٥ )١٩٩٣( للتحقيق في الهجمات المسلحة عن أفراد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Conformément au paragraphe 4 de la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité, je fais tenir ci-après au Conseil de sécurité le rapport final de la Commission d'experts constituée en application de sa résolution 780 (1992). UN ووفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(، أحيل بهذا إلى المجلس التقرير النهائي للجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(.
    J'ai l'honneur de me référer à votre lettre datée du 24 mai 1994 (S/1994/674) transmettant le rapport final de la Commission d'experts constituée en application de la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/1994/674)، التي تتضمن التقرير الختامي للجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٠(.
    Note du Secrétaire général datée du 16 juin 1993 (S/25960), transmettant un rapport (non daté) présenté par le Président exécutif de la Commission spéciale constituée en application du paragraphe 9 b) i) de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25960)، يحيل بها تقريرا )غير مؤرخ( مقدما من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة المنشأة عملا بأحكام الفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Lettre datée du 26 mai (S/1994/652), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, demandant que le rapport de la Commission d'enquête constituée en application de la résolution 885 (1993) soit distribué comme document du Conseil de sécurité. UN رسالة مؤرخة ٢٦ أيار/مايو (S/1994/652) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يطلب فيها تعميم تقرير لجنة التحقيق المنشأة عملا بالقرار ٨٨٥ )١٩٩٣( بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Conformément à l'article 6 du Règlement intérieur provisoire, la Conférence élit, outre son président, 23 vice-présidents, un vice-président de droit ressortissant du pays hôte et un rapporteur général ainsi que le Président de la Grande Commission constituée en application de l'article 46. UN بمقتضى المـــادة 6 من النظام الداخلي المؤقت، ينتخب المؤتمر بالإضافة إلى الرئيس 23 نائبا للرئيس، ونائبا للرئيس من البلد المضيف بحكم منصبه، ومقررا عاما، وكذلك رئيسا للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة 46.
    Conformément à l'article 6 du Règlement intérieur provisoire, la Conférence élit, outre son président, 23 vice-présidents, un vice-président de droit ressortissant du pays hôte et un rapporteur général ainsi que le Président de la Grande Commission constituée en application de l'article 46. UN بمقتضى المـــادة 6 من النظام الداخلي المؤقت، ينتخب المؤتمر بالإضافة إلى الرئيس 23 نائبا للرئيس، ونائبا للرئيس من البلد المضيف بحكم منصبه، ومقررا عاما، وكذلك رئيسا للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة 46.
    11. Souscrit à la recommandation du Secrétaire général tendant à ce que son Représentant spécial continue de présider la Commission conjointe constituée en application du Protocole de Lusaka, qui s'est avérée revêtir une importance décisive pour le progrès du processus de paix; UN ١١ - يؤيد توصية اﻷمين العام بأن يواصل ممثله الخاص رئاسة اللجنة المشتركة على النحو المحدد بموجب بروتوكول لوساكا، الذي ثبت أنه يشكل آلية حيوية للمضي قدما في عملية السلام؛
    11. Souscrit à la recommandation du Secrétaire général tendant à ce que son Représentant spécial continue de présider la Commission conjointe constituée en application du Protocole de Lusaka, qui s’est avérée revêtir une importance décisive pour le progrès du processus de paix; UN ١١- يؤيد توصية اﻷمين العام بأن يواصل ممثله الخاص رئاسة اللجنة المشتركة على النحو المحدد بموجب بروتوكول لوساكا، الذي ثبت أنه يشكل آلية حيوية للمضي قدما في عملية السلام؛
    L'examen du document final de la Conférence, au titre du point 8 aurait lieu à la grande commission qui serait constituée en application de l'article 46 du Règlement intérieur. Le débat général, au titre du point 7, aura lieu en plénière. UN وتعقد المناقشات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر، في إطار البند 8، في اللجنة العاملة في حال إنشائها وفقا للمادة 46 من النظام الداخلي، فيما تُجرى المناقشة العامة، في إطار البند 7، في الجلسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more