"constitution politique" - Translation from French to Arabic

    • الدستور السياسي
        
    • دستور سياسي
        
    • دستورنا السياسي
        
    • دستور الولايات
        
    A ce propos, la Constitution politique stipule ce qui suit : UN وفي هذا الصدد، ينص الدستور السياسي الساري على أن:
    Elle a ratifié la loi No 649 de 2001 qui donne effet à l'article 176 de la Constitution politique. UN وقد صدقت كولومبيا على القانون 649 لعام 2001 الذي ينظم تنفيذ المادة 176 من الدستور السياسي لكولومبيا.
    Or ce qu'il faudrait, c'est prendre en considération les droits des communautés autochtones, selon les termes mêmes employés dans la Constitution politique du Guatemala. UN والمطلوب هو النظر بحقوق الجماعات اﻷصلية، حسبما جاء في أحكام الدستور السياسي.
    Actuellement son mandat est régi par l'article 252 de la Constitution politique et par une loi de 1948. UN وتخضع وظيفته حاليا للمادة ٢٥٢ من الدستور السياسي ولتشريع صادر في عام ٨٤٩١.
    Sa Constitution politique est jeune et connue comme l'une des plus progressistes au monde. UN ويحكمها دستور سياسي حديث العهد، يصنف ضمن الدساتير الأكثر تقدما على نطاق العالم.
    11. Le 12 juin 1824, El Salvador adoptait sa première Constitution de type fédéral et, en 1841 la deuxième Constitution politique de l'État qui devenait ainsi un État indépendant. UN وصارت السلفادور دولة مستقلة في عام 1841 عندما أصدرت دستورها الثاني، وهو الدستور السياسي لدولة السلفادور.
    La Constitution politique de l'Équateur, adoptée en 2008, définit un ensemble de principes régissant notre action sur le plan international. UN يرسي الدستور السياسي للإكوادور، الذي اعتمد عام 2008، سلسلة من المبادئ التي توجه أعمالنا على الصعيد الدولي.
    Droits des individus et de groupes cibles dans la Constitution politique de l'Équateur, Quito, 2009 UN حقوق الأفراد والجماعات التي تحظى بالأولوية في الدستور السياسي لإكوادور، كويتو، 2009
    :: Bien que la Constitution politique du Mexique ne reconnaisse pas explicitement ce groupe social, elle interdit clairement toutes les formes de discrimination; UN :: مع أن الدستور السياسي في المكسيك لا يعترف بهذه المجموعة الاجتماعية صراحة، فإنه يحظر بوضوح جميع أشكال التمييز؛
    De ce fait, la Colombie ne peut pas ratifier des traités contraires à la Constitution politique. UN وبالتالي، فإنّ كولومبيا لا تستطيع أن تصدّق على أي معاهدة تتعارض مع الدستور السياسي.
    En vertu de la Constitution politique du Costa Rica, les instruments internationaux applicables aux droits de l'homme deviennent des normes constitutionnelles. UN يقضي الدستور السياسي لكوستاريكا بأن تصبح الصكوك الدولية لحقوق الإنسان معايير دستورية.
    :: Constitution politique des États-Unis du Mexique UN :: الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية
    En vertu de l'article 149 de la Constitution politique de la République : UN ويرد في المادة 149 من الدستور السياسي لجمهورية غواتيمالا ما يلي:
    Aucun état d'exception n'a été déclaré et les droits et libertés garantis par la Constitution politique de l'État n'ont été limités en aucune manière. UN ولم تعلن حالات استثناء دستوري، كما أن الحقوق والحريات التي يكفلها الدستور السياسي للدولة لم تتعرَّض لأي تقييد.
    La Constitution politique du pays dispose que le Nicaragua est un État indépendant, libre, souverain, unitaire et indivisible. UN نظام الحكم ينص الدستور السياسي للبلد على أن نيكاراغوا دولة مستقلة حرة ذات سيادة وموحدة وغير قابلة للانقسام.
    L'État du Nicaragua est constitué comme une république démocratique, participative et représentative selon la Constitution politique. UN وقد أُسﱢست دولة نيكاراغوا باعتبارها جمهورية ديمقراطية تقوم على المشاركة والتمثيل بنص الدستور السياسي.
    La Constitution politique du Nicaragua exprime clairement le respect absolu des droits de l'homme. UN ينص الدستور السياسي في نيكاراغوا صراحة على وجوب المراعاة المطلقة لحقوق اﻹنسان.
    L'article 40 de la Constitution politique du Nicaragua interdit expressément le commerce de personnes sous toutes ses formes. UN الاتجار باﻷشخاص تحظر المادة ٤٠ من الدستور السياسي لنيكاراغوا صراحةً الاتجار بجميع أشكاله.
    Par ailleurs, la Constitution politique de la République, à son article 4, reconnaît l'égalité entre les êtres humains. UN كما أن الدستور السياسي للجمهورية يعترف، في المادة 4 منه، بالمساواة بين البشر.
    Une nouvelle Constitution politique, reconnaissant la diversité culturelle et les droits des peuples autochtones a été adoptée en 1998. UN وفي عام 1998 اعتمد دستور سياسي جديد يعترف بالتعدد الثقافي للشعوب الأصلية وحقوقها.
    En vertu de la Constitution politique du Costa Rica, les instruments internationaux applicables aux droits de l'homme sont transposés dans le droit interne. UN يعطي دستورنا السياسي للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان قوة القاعدة الدستورية.
    De l'article 22 de la Constitution politique des États-Unis du Mexique découlent les dispositions légales décrites ci-après. UN تُستمد الأحكام القانونية المشار إليها أدناه من المادة 22 من دستور الولايات المتحدة المكسيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more