"constitutionnalité des lois" - Translation from French to Arabic

    • دستورية القوانين
        
    • الدستورية على القوانين
        
    • دستورية التشريعات
        
    • شكاوى دستورية
        
    A cet effet, la réforme constitutionnelle en cours prévoit la création d'une Cour Constitutionnelle chargée de contrôler la constitutionnalité des lois. UN ولهذا الغرض، من المقرر في إطار الإصلاح الدستوري الجاري إنشاء محكمة دستورية تعنى بمراقبة دستورية القوانين.
    La Cour statue sur la constitutionnalité des lois et est garante des droits fondamentaux de la personne humaine et des libertés civiles. UN وتبت المحكمة في مدى دستورية القوانين وتتولى المسؤولية عن ضمان حقوق الفرد الأساسية والحريات المدنية.
    Il exerce ce rôle par ses missions de contrôle de la constitutionnalité des lois, de la régularité des élections, de la régulation des institutions et de l'activité des pouvoirs publics. UN ويؤدي المجلس الدستوري هذا الدور عن طريق التحقق من دستورية القوانين ومدى التقيد بالإجراءات القانونية في الانتخابات وتنظيم سير المؤسسات والأنشطة التي تضطلع بها السلطات العامة.
    21. La Cour suprême tient aussi lieu de Cour constitutionnelle et contrôle la constitutionnalité des lois adoptées par le Riigikogu. UN 21- وتعمل المحكمة العليا أيضاً بوصفها محكمة مراجعة دستورية تتحقق من دستورية القوانين التي يعتمدها البرلمان.
    - Les dispositions de la Constitution et le contrôle de la constitutionnalité des lois; UN :: الأحكام الدستورية والرقابة الدستورية على القوانين.
    Le Conseil constitutionnel a la responsabilité particulière de contrôler la constitutionnalité des lois et des actes adoptés par d'autres autorités de l'État. UN ويضطلع المجلس الدستوري، بصفة خاصة بمسؤولية رصد مدى دستورية القوانين والأفعال الصادرة عن السلطات الحكومية الأخرى.
    C'est là une garantie importante car il n'y a aucune limite aux conditions dans lesquelles la constitutionnalité des lois peut être remise en cause. UN ويمثل ذلك ضمانة مهمة لأنه ليس هناك أي قيد على الشروط التي يجوز فيها إعادة البحث في دستورية القوانين.
    Le Chancelier de justice joue le rôle de médiateur; il est aussi chargé de contrôler la constitutionnalité des lois. UN ويضطلع المستشار العدلي بدور أمين المظالم؛ كما أنه مكلف برصد دستورية القوانين.
    Il veille à la régularité des élections, examine les réclamations et se prononce sur la constitutionnalité des lois. UN يسهر هـذا المجلس على نزاهة الانتخابات وينظر في الشكاوى ويبت في دستورية القوانين.
    Elle passe également en revue la constitutionnalité des lois et des traités internationaux, ainsi que la légalité des ordonnances du Gouvernement. UN وتنظر أيضا في دستورية القوانين والمعاهدات وقانونية الأوامر الحكومية.
    Elle est chargée de statuer sur la constitutionnalité des lois, des ordonnances ainsi que sur la conformité des traités et accords internationaux à la Constitution. UN فهي مكلفة بالبت في مدى دستورية القوانين والأوامر القانونية وفي كفالة تطابق المعاهدات والاتفاقات الدولية مع الدستور.
    Le contrôle de la constitutionnalité des lois relève de la compétence du Tribunal constitutionnel. UN والمحكمة الدستورية هي المختصة بمراقبة دستورية القوانين.
    Il existe un Conseil constitutionnel chargé de veiller à la constitutionnalité des lois. UN وقد أنشئ مجلس دستوري ونيطت به مسؤولية استعراض دستورية القوانين.
    Le Conseil constitutionnel a pour fonction de contrôler la constitutionnalité des lois et de s'assurer qu'aucune disposition ne viole la Constitution. UN المجلس الدستوري: وهو الذي يراقب دستورية القوانين وعدم مخالفتها أحكام الدستور.
    La Cour constitutionnelle juge de la constitutionnalité des lois et connaît du contentieux législatif et présidentiel. UN والمحكمة الدستورية تفصل في مدى دستورية القوانين وتنظر في المنازعات التشريعية والرئاسية.
    Le Tribunal a compétence pour décider de la constitutionnalité des lois mais ne peut le faire de son propre chef : seules certaines personnes désignées par la loi peuvent lui demander de se prononcer. UN ومن اختصاص المحكمة الدستورية الفصل في دستورية القوانين لكنها لا تستطيع أن تحرك الدعوى فيها من تلقاء نفسها، وإنما يتم ذلك على أيدي أشخاص معينين حددهم القانون.
    Il est chargé de contrôler la constitutionnalité des lois et de se prononcer sur les contestations relatives aux élections présidentielles et législatives. UN وهو مكلف بمراقبة دستورية القوانين وبالبت في الطعون المتعلقة بالانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    Les principales fonctions de cet organe consistent à interpréter la Constitution et à se prononcer sur la constitutionnalité des lois. UN وتتمثل المهام اﻷساسية لهذا المجلس في تفسير الدستور وتحديد دستورية القوانين.
    Elle est chargée de statuer sur la constitutionnalité des lois, des ordonnances ainsi que de la conformité des traités et accords internationaux à la Constitution; UN وهي المسؤولة عن البت في دستورية القوانين والأوامر القانونية وكذلك في تطابق المعاهدات والاتفاقات الدولية مع الدستور؛
    261. Compte tenu de ces considérations, la Haute Cour constitutionnelle, en tant qu'organe de contrôle de la constitutionnalité des lois et règlements, s'est prononcée sur l'inconstitutionnalité des dispositions suivantes: UN 261- وفي ضوء هذا الاعتبار فقد صدرت العديد من الأحكام عن المحكمة الدستورية العليا في إطار ممارستها لاختصاصاتها في الرقابة الدستورية على القوانين واللوائح وسنشير إليها فيما يلي:
    Les tribunaux inférieurs et supérieurs ont le pouvoir de statuer sur la constitutionnalité des lois. UN ولكل من المحاكم الجزئية والمحاكم العليا صلاحية البت في دستورية التشريعات.
    Le droit à un procès équitable et public est garanti tant par une procédure judiciaire en deux étapes (art. 176) que par la possibilité d'attaquer, devant la Cour constitutionnelle, la constitutionnalité des lois et autres textes normatifs dont un tribunal ou tout autre organe de ce type s'est prévalu pour prononcer un jugement en dernier ressort concernant les libertés publiques ou les droits des citoyens. UN وتُضمن محاكمة علنية عادلة بواسطة قاعدة الإجراءات القضائية التي تتم على مرحلتين (المادة 176) وبفضل حق تقديم شكاوى دستورية للمحكمة الدستورية بخصوص تقيّد القوانين والسنن التقنينية الأخرى التي تستعين بها محكمة أو هيئة أخرى مماثلة لإصدار حكم نهائي بشأن الحريات المدنية أو واجبات المواطنين بأحكام الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more