Allocution de Son Excellence M. Evo Morales Ayma, Président constitutionnel de l'État plurinational de Bolivie | UN | كلمة فخامة السيد إيفو موراليس أيما، الرئيس الدستوري لدولة بوليفيا المتعددة القوميات |
S.E. M. Evo Morales Ayma, Président constitutionnel de l'État plurinational de Bolivie, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة السيد إيفو موراليس أيما، الرئيس الدستوري لدولة بوليفيا المتعددة القوميات، كلمة أمام الجمعية العامة. |
M. Evo Morales Ayma, Président constitutionnel de l'État plurinational de Bolivie, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد إيبو موراليس أيْما، الرئيس الدستوري لدولة بوليفيا المتعددة القوميات، إلى قاعة الجمعية العامة |
Allocution de M. Evo Morales Ayma, Président constitutionnel de l'État plurinational de Bolivie | UN | خطاب السيد إيبو موراليس أيْما، الرئيس الدستوري للدولة بوليفيا المتعددة القوميات |
Il a été considéré comme entièrement conforme avec l'ordre constitutionnel de l'État partie. | UN | ويعتبر الشرط المسبق للجنسية مطابقاً تماماً للنظام الدستوري للدولة الطرف. |
Il note qu'une révision de la Constitution est en cours et qu'une commission consultative constitutionnelle indépendante a été nommée pour examiner un large éventail de questions, notamment le rôle du Traité de Waitangi dans l'ordre constitutionnel de l'État partie (art. 2 et 5). | UN | وتلاحظ اللجنة أنه تجري مراجعة دستورية وجرى تعيين فريق استشاري مستقل لشؤون الدستور لينظر في مجموعة متنوعة من المسائل منها دور معاهدة وايتانغي في الترتيبات الدستورية للدولة الطرف (المادتان 2 و5). |
Allocution de Son Excellence Evo Morales Ayma, Président constitutionnel de l'État plurinational de Bolivie | UN | كلمة فخامة السيد إيفو موراليس أيما، الرئيس الدستوري لدولة بوليفيا المتعددة القوميات |
Son Excellence Evo Morales Ayma, Président constitutionnel de l'État plurinational de Bolivie, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة السيد إيفو موراليس أيما، الرئيس الدستوري لدولة بوليفيا المتعددة القوميات، كلمة أمام الجمعية العامة. |
13. Allocution de Son Excellence M. Evo Morales Ayma, Président constitutionnel de l'État plurinational de Bolivie | UN | 13 - كلمة فخامة السيد إيفو موراليس أيما، الرئيس الدستوري لدولة بوليفيا المتعددة القوميات |
10 heures S.E. M. Evo Morales Ayma, Président constitutionnel de l'État plurinational de Bolivie | UN | 00/10 فخامة السيد إيفو موراليس أيما، الرئيس الدستوري لدولة بوليفيا المتعددة القوميات |
14. Allocution de Son Excellence Evo Morales Ayma, Président constitutionnel de l'État plurinational de Bolivie | UN | 14 - كلمة فخامة السيد إيفو موراليس أيْما، الرئيس الدستوري لدولة بوليفيا المتعددة القوميات |
13. Allocution de Son Excellence Evo Morales Ayma, Président constitutionnel de l'État plurinational de Bolivie | UN | 13 - كلمة فخامة السيد إيفو موراليس أيْما، الرئيس الدستوري لدولة بوليفيا المتعددة القوميات |
11 h 30 S.E. M. Evo Morales Ayma, Président constitutionnel de l'État plurinational de Bolivie | UN | 30/11 فخامة السيد إيفو موراليس أيما، الرئيس الدستوري لدولة بوليفيا المتعددة القوميات |
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président constitutionnel de l'État plurinational de Bolivie. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب الرئيس الدستوري لدولة بوليفيا المتعددة القوميات |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée, j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Evo Morales Ayma, Président constitutionnel de l'État plurinational de Bolivie, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد إيبو موراليس أيْما، الرئيس الدستوري لدولة بوليفيا المتعددة القوميات، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
La condition de nationalité a été prévue pour s'assurer que les propriétaires prendraient soin de leurs biens, et elle a été jugée pleinement conforme avec l'ordre constitutionnel de l'État partie. | UN | وقد أُدرج شرط الجنسية لكفالة رعاية المالكين الخواص للممتلكات على النحو الواجب واعتبر أنه يتفق تماماً مع النظام الدستوري للدولة الطرف. |
7.5 Selon le système constitutionnel de l'État partie, tous les articles de la Constitution ont un poids égal, et n'obéissent à aucune hiérarchie. | UN | 7-5 وبموجب النظام الدستوري للدولة الطرف، تتمتع جميع مواد الدستور بقوة متساوية، دون تراتب فيما بينها. |
7.5 Selon le système constitutionnel de l'État partie, tous les articles de la Constitution ont un poids égal, et n'obéissent à aucune hiérarchie. | UN | 7-5 وبموجب النظام الدستوري للدولة الطرف، تتمتع جميع مواد الدستور بقوة متساوية، دون تراتب فيما بينها. |
Les attributions des autres institutions nationales sondées étaient inscrites dans le cadre constitutionnel de l'État ou dans la législation nationale, comme la loi canadienne sur les droits de la personne et la loi suédoise sur le Médiateur pour les questions de discrimination raciale. | UN | أما ولايات المؤسسات الوطنية الأخرى التي قدمت ردودا فيمكن العثور عليها في الإطار الدستوري للدولة أو في التشريعات الوطنية، مثل القانون الكندي لحقوق الإنسان، والقانون السويدي بشأن أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز الإثني. |
On se souviendra qu'il avait quitté la Yougoslavie en 1992 après avoir été accusé de participer à des " activités contraires à l'ordre constitutionnel de l'État " , aux termes de l'article 136 du code pénal. | UN | ويذكر أنه غادر البلد في عام ١٩٩٢ بعد اتهامه بالتورط في " أنشطة مناهضة للنظام الدستوري للدولة " ، وذلك بموجب أحكام المادة ١٣٦ من القانون الجنائي. |
Il note qu'une révision de la Constitution est en cours et qu'une commission consultative constitutionnelle indépendante a été nommée pour examiner un large éventail de questions, notamment le rôle du Traité de Waitangi dans l'ordre constitutionnel de l'État partie (art. 2 et 5). | UN | وتلاحظ اللجنة أنه تجري مراجعة دستورية وجرى تعيين فريق استشاري مستقل لشؤون الدستور لينظر في مجموعة متنوعة من المسائل منها دور معاهدة وايتانغي في الترتيبات الدستورية للدولة الطرف (المادتان 2 و5). |