Une série d'ateliers sur le renforcement des institutions ont été organisés à l'intention des membres de la Commission constitutionnelle fédérale indépendante. | UN | ونظمت سلسلة من حلقات العمل لبناء القدرات للجنة الدستورية الاتحادية المستقلة. |
Elles ont aussi facilité les efforts déployés pour actualiser la loi précisant les rôles et les responsabilités des principaux organes constitutionnels, en mettant l'accent sur la Commission constitutionnelle fédérale indépendante. | UN | كما يسرت الأمم المتحدة الجهود المبذولة لاستكمال القانون الذي يوضح الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالأجهزة الدستورية الرئيسية، مع التركيز على اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة. |
Du personnel du PNUD a été détaché auprès de la Commission constitutionnelle fédérale indépendante et du Ministre du développement régional, des affaires fédérales et de la réconciliation, récemment nommé. | UN | ونشر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي موظفين لتقديم الدعم إلى اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة ووزير التنمية الإقليمية والشؤون الاتحادية والمصالحة المعيّن حديثا. |
Avec l'aide de donateurs, le PNUD continue de verser une allocation aux membres des pouvoirs exécutif et judiciaire et aux membres du Parlement, de la commission constitutionnelle fédérale indépendante et de la commission nationale de réconciliation. | UN | وبفضل دعم الجهات المانحة، واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم منح مالية للسلطتين التنفيذية والقضائية، وكذلك لأعضاء البرلمان واللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة ولجنة المصالحة الوطنية. |
Une série de recommandations relatives à la défense des droits sociaux et politiques des femmes ont été adoptées et présentées à la Commission constitutionnelle fédérale indépendante afin qu'elle les intègre au texte final de la constitution. | UN | وتم الاتفاق على سلسلة من التوصيات الرامية إلى كفالة الحقوق الاجتماعية والسياسية للمرأة، وقدمت إلى اللجنة الاتحادية المستقلة للدستور لإدماجها ضمن الصيغة النهائية للدستور. |
Les 16 experts somaliens indépendants qui composent le Conseil consultatif national ont été nommés début novembre et travailleront de concert avec l'ONU et la Commission constitutionnelle fédérale indépendante. | UN | وعُـين المجلس الاستشاري المؤلف من 16 خبيراً صومالياً مستقلاً في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، وسيعمل مع الأمم المتحدة واللجنة الاتحادية المستقلة للدستور. |
La Commission constitutionnelle fédérale indépendante a organisé un atelier de formation sur des modèles de fédéralisme, ainsi qu'un voyage d'études au Yémen, dans le cadre des préparatifs visant le renforcement de ses capacités, avec l'appui du PNUD. | UN | وعقدت اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة حلقة عمل تدريبية عن نماذج النظم الاتحادية، ونظمت رحلة دراسية إلى اليمن، في جزء من التحضير لبناء قدرات هذه اللجنة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le processus d'élaboration de la constitution pour la Somalie s'est accéléré à la mi-octobre avec la reconstitution de la Commission constitutionnelle fédérale indépendante, dont le nombre de membres a été porté à 30, soit le double de sa composition initiale, y compris six femmes commissaires. | UN | 10 - واستجمعت عملية وضع دستور للصومال زخما في منتصف تشرين الأول/أكتوبر، مع إعادة تشكيل اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة ومضاعفة عدد أعضائها ليصل إلى 30 عضوا، من بينهم ست مفوضات. |
Après avoir prêté serment, début mars 2010, les nouveaux membres de la Commission constitutionnelle fédérale indépendante ont suivi un atelier d'initiation à Djibouti, du 4 au 23 mars. | UN | وعقب أداء اليمين الدستورية للأعضاء الجدد في اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة في أوائل آذار/مارس 2010، تم عقد حلقة عمل توجيهية لأعضاء اللجنة في جيبوتي في الفترة من 4 إلى 23 آذار/مارس. |
Des ateliers sur le renforcement des capacités, organisés à l'intention des membres de la Commission constitutionnelle fédérale indépendante et de la Commission parlementaire sur la constitution, ainsi que de la société civile somalienne, sont en cours. | UN | 63 - وتُنظَّم حلقات عمل لبناء القدرات مخصّصة لأعضاء اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة واللجنة البرلمانية من أجل الدستور وكذلك للمجتمع المدني الصومالي. |
Le soutien apporté au travail constitutionnel a progressé, notamment l'appui technique prêté à la Commission constitutionnelle fédérale indépendante et à la Commission parlementaire sur la Constitution. | UN | 82 - أحرز تقدم في تقديم الدعم للعملية الدستورية، ولا سيما في مجال الدعم الفني للجنة الدستورية الاتحادية المستقلة واللجنة البرلمانية من أجل الدستور. |
Les nouveaux membres de la Commission constitutionnelle fédérale indépendante ont prêté serment le 2 mars et ont suivi à Djibouti, du 4 au 23 mars, un atelier d'initiation. | UN | 33 - وتلى أداء الأعضاء الجدد في اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة اليمين الدستورية، في 2 آذار/مارس، حلقة عمل تعريفية لأعضاء اللجنة الجدد في الفترة من 4 إلى 23 آذار/مارس في جيبوتي. |
Malgré les désaccords qui existent entre le Gouvernement et le Parlement, la Commission constitutionnelle fédérale indépendante de la Somalie a continué de travailler, de Djibouti, sur le projet de constitution. | UN | 9 - وعلى الرغم من الخلافات بين البرلمان ومجلس الوزراء واصلت اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة للصومال العمل على مشروع الدستور في جيبوتي. |
Elle a également organisé un séminaire de deux jours à Nairobi avec le Gouvernement fédéral de transition, y compris le Président du Parlement, le Ministre de la Constitution et des affaires fédérales, ainsi que les présidents de la Commission constitutionnelle fédérale indépendante et du Comité constitutionnel du Parlement. | UN | واتخذت أيضا معتكفا لمدة يومين في نيروبي مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، بمن في ذلك رئيس المجلس التشريعي، ووزير الدستور والشؤون الاتحادية، وكذلك رئيسا اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة واللجنة الدستورية البرلمانية. |
Le Gouvernement fédéral de transition a également progressé dans l'élaboration d'une nouvelle constitution pour la Somalie et a confié cette tâche à la Commission constitutionnelle fédérale indépendante basée à Djibouti, qui a publié un premier jet le 1er juillet 2010. | UN | 16 - كما ساهمت الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع دستور جديد للصومال، وقد عُهد بهذه المهمّة إلى اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة التي تتخذ من جيبوتي مقرا لها، والتي أصدرت صيغة أوّلية له في 1 تموز/يوليه 2010. |
5. En 2010, le Secrétaire général a noté que la Commission constitutionnelle fédérale indépendante de la Somalie avait continué de travailler sur le projet de constitution, dont la version définitive devait être établie pour décembre 2010 au plus tard. | UN | 5- وفي عام 2010، أشار الأمين العام إلى أن اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة للصومال واصلت العمل على صياغة مشروع الدستور، الذي يُتوقَّع أن توضع صيغته النهائية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2010(16). |
Dans ce cadre, l'ONU a organisé à Nairobi en novembre un atelier conjoint de planification stratégique, auquel ont participé l'Union africaine, l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et la Commission constitutionnelle fédérale indépendante. | UN | 48 - وفي هذا الصدد، نظمت الأمم المتحدة حلقة عمل للتخطيط الاستراتيجي المشترك في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر، شارك فيها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية واللجنة الاتحادية المستقلة للدستور. |