"constitutionnelles avec" - Translation from French to Arabic

    • الدستورية مع
        
    Cette liberté leur est déjà garantie par leur administration interne et leurs relations constitutionnelles avec le Royaume-Uni. UN إن هذه الحرية مكرسة أصلا في حكمها الداخلي وفي العلاقة الدستورية مع المملكة المتحدة.
    Dans le discours qu'il a prononcé au moment de son entrée en fonctions, le Premier Ministre a déclaré qu'il respectait les relations constitutionnelles avec le Président Abbas et le rôle de l'Organisation de libération de la Palestine. UN وأعرب رئيس الوزراء في خطاب تنصيبه عن احترامه للعلاقة الدستورية مع الرئيس عباس واحترامه لدور منظمة التحرير الفلسطينية.
    Jusqu'ici, le Royaume-Uni a répondu à cette proposition en soutenant que les îles Anglo-Normandes et l'île de Man ne pouvaient servir d'exemple pour Sainte-Hélène car leur histoire est unique en ce qui concerne leurs relations constitutionnelles avec le Royaume-Uni. UN وقد كان رد المملكة المتحدة على الاقتراح حتى الآن هو القول بأن جزر تشانل وجزيرة مان لا تصلح مثلا تقتدي به سانت هيلانه لأن لها تاريخها الفريد من حيث تطور علاقتها الدستورية مع المملكة المتحدة.
    Relations constitutionnelles avec le Royaume-Uni UN العلاقة الدستورية مع المملكة المتحدة
    Aux termes de la Constitution du Bailliage, et conformément à ses relations constitutionnelles avec le Royaume-Uni, un certain nombre de droits et de libertés sont inhérents à l'individu en tant que membre de la société. UN ويقتضي دستور البيليفية، وكذلك علاقتها الدستورية مع المملكة المتحدة، أن يكون التمتع بالحقوق والحريات جزءاً لا يتجزأ من كون الفرد عضواً في هذا المجتمع.
    Toutefois, il faut poursuivre la mise en conformité des règles constitutionnelles avec les normes internationales afin d'éliminer l'influence qu'exerce le pouvoir politique sur le système judiciaire. UN بيد أنه يتعين مواصلة تنسيق القوانين الدستورية مع المعايير الدولية من أجل القضاء على تدخل النفوذ السياسي في الجهاز القضائي.
    Notant que, en mai 2010, le gouvernement territorial nouvellement élu a continué le processus de négociation des réformes constitutionnelles avec la Puissance administrante et un projet établi par les deux parties a été publié aux fins d'une consultation publique, UN وإذ تشير إلى أن حكومة الإقليم المنتخبة حديثا، واصلت في أيار/مايو 2010 عملية التفاوض بشأن الإصلاحات الدستورية مع الدولة القائمة بالإدارة، وتم الاتفاق بين الطرفين على مشروع دستور جرى نشرة للتشاور العام بشأنه،
    Au cours de l'examen du rapport par le Conseil législatif en octobre 2003, le Ministre principal a proposé d'adopter une approche bipartite visant à présenter une position commune lors des négociations constitutionnelles avec le Gouvernement britannique. UN 10 - وأثناء مناقشة المجلس التشريعي التقرير في تشرين الأول/أكتوبر 2003، اقترح رئيس الوزراء نهجا يؤيده الحزبان للتوصل إلى موقف مشترك أثناء المحادثات الدستورية مع الحكومة البريطانية.
    Au cours de l'examen du rapport par le Conseil législatif en octobre 2003, le Ministre principal a proposé d'adopter une approche bipartite visant à présenter une position commune lors des négociations constitutionnelles avec le Gouvernement britannique. UN 10 - وأثناء مناقشة المجلس التشريعي للتقرير في تشرين الأول/أكتوبر 2003، اقترح رئيس الوزراء نهجا يمثل الحزبين للتوصل إلى موقف مشترك أثناء المحادثات الدستورية مع الحكومة البريطانية.
    Notant que, en mai 2010, le gouvernement territorial nouvellement élu a continué le processus de négociation des réformes constitutionnelles avec la Puissance administrante et qu'un projet de constitution établi par les deux parties a été publié aux fins d'une consultation publique, UN وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم المنتخبة حديثا واصلت في أيار/مايو 2010 عملية التفاوض بشأن الإصلاحات الدستورية مع الدولة القائمة بالإدارة، وتم الاتفاق بين الطرفين على مشروع دستور جرى نشره للتشاور العام بشأنه،
    Notant que, en mai 2010, le gouvernement territorial nouvellement élu a continué le processus de négociation des réformes constitutionnelles avec la Puissance administrante et qu'un projet de constitution établi par les deux parties a été publié aux fins d'une consultation publique, UN وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم المنتخبة حديثا واصلت في أيار/مايو 2010 عملية التفاوض بشأن الإصلاحات الدستورية مع الدولة القائمة بالإدارة، وتم الاتفاق بين الطرفين على مشروع دستور جرى نشره للتشاور العام بشأنه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more