"constitutionnelles et politiques" - Translation from French to Arabic

    • الدستورية والسياسية
        
    Elle a aussi adopté les réformes constitutionnelles et politiques à mettre en œuvre en 2010. UN وأجرت أيضاً تصويتاً بشأن الإصلاحات الدستورية والسياسية التي يتعين تنفيذها في عام 2010.
    4. En ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article premier, les Etats parties devraient décrire les procédures constitutionnelles et politiques qui permettent d'exercer ce droit dans les faits. UN ٤- وفيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ١، ينبغي للدول أن تصف الاجراءات الدستورية والسياسية التي تمكن، عمليا، من ممارسة هذا الحق.
    4. En ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article premier, les Etats parties devraient décrire les procédures constitutionnelles et politiques qui permettent d'exercer ce droit dans les faits. UN ٤- وفيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ١، ينبغي للدول أن تصف الاجراءات الدستورية والسياسية التي تمكن، عمليا، من ممارسة هذا الحق.
    4. En ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article premier, les États parties devraient décrire les procédures constitutionnelles et politiques qui permettent d'exercer ce droit dans les faits. UN 4- وفيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 1، ينبغي للدول أن تشرح الإجراءات الدستورية والسياسية التي تمكن، عملياً، من ممارسة هذا الحق.
    4. En ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article premier, les États parties devraient décrire les procédures constitutionnelles et politiques qui permettent d'exercer ce droit dans les faits. UN 4- وفيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 1، ينبغي للدول أن تصف الإجراءات الدستورية والسياسية التي تمكن، عمليا، من ممارسة هذا الحق.
    Élargissement éventuel des droits et libertés dans le contexte des réformes constitutionnelles et politiques, et ratification des traités internationaux; UN - مساعدة تقنية ومالية متعلقة بتوسيع نطاق أية حقوق وحريات في سياق الإصلاحات الدستورية والسياسية والتصديق على معاهدات دولية؛
    4. En ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article premier, les États parties devraient décrire les procédures constitutionnelles et politiques qui permettent d'exercer ce droit dans les faits. UN 4- وفيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 1، ينبغي للدول أن تصف الإجراءات الدستورية والسياسية التي تمكن، عمليا، من ممارسة هذا الحق.
    4. En ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article premier, les États parties devraient décrire les procédures constitutionnelles et politiques qui permettent d'exercer ce droit dans les faits. UN 4- وفيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 1، ينبغي للدول أن تصف الإجراءات الدستورية والسياسية التي تمكن، عمليا، من ممارسة هذا الحق.
    24. Les Tonga acceptent l'idée que les réformes constitutionnelles et politiques introduites en 2010 ne sont pas définitives et qu'elles seront expérimentées à l'épreuve au cours des quelques années à venir, jusqu'à l'aboutissement d'un système plus permanent. UN 24- تقبل تونغا بأن الإصلاحات الدستورية والسياسية التي اعتُمدت في عام 2010 ليست دائمة، وستُستخدم وتُختبر خلال السنتين الأوليين حتى يتم التوصل إلى نظام أكثر ديمومة.
    10. D'autres tournants ont été la création en 2005 d'un comité sur la réforme politique, approuvé par le Roi, la nomination en 2006 du premier roturier au poste de premier ministre et la constitution d'un comité parlementaire tripartite en vue de mener de larges consultations publiques pour déterminer les réformes constitutionnelles et politiques appropriées pour les Tonga. UN 10- وتمثّل أحد الأحداث الهامة الأخرى التي تلت في إنشاء لجنة يقرها الملك معنية بالإصلاح السياسي في عام 2005، وتعيين أول شخص من غير النبلاء ليكون رئيس وزراء في عام 2006، وإنشاء لجنة برلمانية ثلاثية الأطراف لتجري مشاورات عامة واسعة النطاق من أجل تحديد الإصلاحات الدستورية والسياسية المناسبة لتونغا.
    13. La loi donnait mandat à la Commission de proposer des réformes constitutionnelles et politiques concernant le Gouvernement exécutif, l'Assemblée législative, la relation entre le législateur et le Gouvernement exécutif, et le système électoral. UN 13- وأعطى القانون اللجنة ولاية اقتراح الإصلاحات الدستورية والسياسية المتعلقة بالحكومة التنفيذية، والجمعية التشريعية، والعلاقة بين السلطتين التشريعية والتنفيذية، والنظام الانتخابي(9).
    35. Le processus de consultation publique sur les réformes constitutionnelles et politiques donnera probablement lieu à de nouvelles discussions sur l'opposabilité de la totalité des droits de l'homme et la question de savoir si le Royaume a les moyens de se doter d'une commission des droits de l'homme. UN 35- ومن المرجح أن تُثار خلال المشاورة العامة بشأن الإصلاحات الدستورية والسياسية مناقشات أخرى بشأن مدى ضرورة وجود إمكانية للاعتداد بجميع حقوق الإنسان أمام القضاء، وبشأن ما إذا كانت لجنة لحقوق الإنسان أمراً مطلوباً للمملكة أو يمكنها الاضطلاع به.
    96. En relation avec les réformes constitutionnelles et politiques proposées, le Gouvernement est soucieux de trouver les moyens de déterminer en temps opportun si le droit interne et le droit coutumier sont compatibles avec les grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 96- والحكومة مهتمة، في سياق الإصلاحات الدستورية والسياسية المقترحة، بتهيئة سبل وإيجاد وسائل للنظر في الوقت المناسب في مسألة تلاؤم القانون والعرف المحليين مع الآليات الدولية الأساسية لحماية حقوق الإنسان.
    Rencontres sur les pratiques constitutionnelles et politiques en Afrique: les dynamiques récentes (colloque international, (en coopération avec l'Organisation internationale de la Francophonie et l'Union africaine − Cotonou, 29 et 30 septembre et 1er octobre 2005) UN 13- اجتماعات بشأن الممارسات الدستورية والسياسية في أفريقيا: العمليات الدينامية الأخيرة (حلقة دراسية دولية، بالتعاون مع المنظمة الدولية للدول الناطقة بالفرنسية والاتحاد الأفريقي - كوتونو، 29-30 أيلول/سبتمبر و1 تشرين الأول/أكتوبر 2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more