"constructif avec le comité" - Translation from French to Arabic

    • بناء مع اللجنة
        
    • البناء مع اللجنة
        
    • بنﱠاء مع اللجنة
        
    • بنَّاء مع اللجنة
        
    • البناء الذي جرى مع اللجنة
        
    • البنَّاءة مع اللجنة
        
    Il a remercié le Gouvernement ghanéen de s'être soucié d'entretenir un dialogue constructif avec le Comité. UN وشكرت اللجنة حكومة غانا على ما أبدته من اهتمام بإجراء حوار بناء مع اللجنة.
    Il tient à exprimer sa satisfaction d'avoir établi ce rapport et son espoir de pouvoir engager un dialogue constructif avec le Comité. UN وتود الحكومة أن تعرب عن ارتياحها لإعداد هذا التقرير وتأمل في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    Le Séminaire demande à nouveau aux autres Puissances administrantes d'engager un dialogue constructif avec le Comité spécial. UN ويكرر المشاركون دعوتهم الدول الأخرى القائمة بالإدارة إلى الدخول في حوار بناء مع اللجنة الخاصة في المستقبل.
    Il ne lui a pas été vraiment possible, de ce fait, d'engager un dialogue pleinement constructif avec le Comité, ce que nous déplorons. UN ومن دواعي الأسف أن هذه الحالة قد أفسدت فرصة الحوار البناء مع اللجنة.
    Il attend avec intérêt la poursuite de l'engagement constructif avec le Comité et espère continuer à l'améliorer. UN وذكرت أن هونغ كونغ، الصين، تتطلع إلى تعزيز التعاون البناء مع اللجنة وتأمل في مواصلة توطيده.
    Il se félicite de la volonté affichée par l'Etat partie et sa délégation d'engager un dialogue constructif avec le Comité. UN وترحب اللجنة باستعداد الدولة الطرف ووفدها للدخول في حوار بنﱠاء مع اللجنة.
    Il apprécie l'ouverture d'esprit avec laquelle le rapport avait été élaboré et présenté par l'État partie, qui a engagé un dialogue constructif avec le Comité. UN وتعرب عن تقديرها للروح المتفتحة التي سادت إعداد التقرير وتقديمه من جانب الدولة الطرف التي أجرت حوارا بناء مع اللجنة.
    Présentant le rapport, la représentante de l'Iraq a souligné que sa délégation souhaitait engager un dialogue constructif avec le Comité. UN 167 - شددت ممثلة العراق، لدى عرضها التقرير، على رغبة وفد بلدها في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    La composition de la délégation témoigne du désir du pays d'engager un dialogue constructif avec le Comité. UN وأضاف قائلا إن حجم الوفد هو برهان على رغبة البلد في إقامة حوار بناء مع اللجنة.
    Le Séminaire demande à nouveau aux autres Puissances administrantes d'engager un dialogue constructif avec le Comité spécial. UN ويكرر المشاركون دعوتهم الدول الأخرى القائمة بالإدارة إلى الدخول في حوار بناء مع اللجنة الخاصة في المستقبل.
    A cet égard, le Comité note avec satisfaction que l'Etat partie a accepté de conduire un dialogue constructif avec le Comité. UN وفي هذا الصدد، أحيط علماً مع التقدير برغبة الدولة الطرف في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    Il a donné l'assurance au Comité que son pays avait la volonté de renouer un dialogue constructif avec le Comité et soumettrait désormais ses rapports dans les délais prescrits. UN وأكد للجنة أن بلده متلهف لاستئناف حوار بناء مع اللجنة وأنه سيعمل، من اﻵن فصاعدا، على تقديم التقارير في الوقت المناسب.
    Il a donné l'assurance au Comité que son pays avait la volonté de renouer un dialogue constructif avec le Comité et soumettrait désormais ses rapports dans les délais prescrits. UN وأكد للجنة أن بلده متلهف لاستئناف حوار بناء مع اللجنة وأنه سيعمل، من اﻵن فصاعدا، على تقديم التقارير في الوقت المناسب.
    Le Gouvernement considère que le respect des droits de l'homme constitue la pierre angulaire du processus de réforme et est déterminé à poursuivre et améliorer son dialogue constructif avec le Comité. UN والحكومة تعتبر احترام حقوق الإنسان وإعمالها ركيزة عملية الإصلاح وتصمم على مواصلة حوارها البناء مع اللجنة وتعزيزه.
    Elle ne pourra que tirer profit d'un dialogue constructif avec le Comité des droits de l'homme, aux questions duquel sa délégation répondra avec une égale sincérité. UN ومما لا شك فيه أنها ستستفيد من الحوار البناء مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ومن الأسئلة التي سيجيب عنها وفدها بصراحة تامة.
    43. L'instauration d'un dialogue constructif avec le Comité a également aidé les États parties à remplir leurs obligations conventionnelles. UN ٤٣ - وقد أدت عملية الحوار البناء مع اللجنة مرة أخرى إلى مساعدة الدول اﻷطراف على الوفاء بالتزاماتها التعاهدية.
    La participation du Royaume-Uni au séminaire tenu l'année précédente à Anguilla, ainsi que les contacts ultérieurs avec l'ex-Président, ont reflété la volonté d'un engagement constructif avec le Comité. UN كما أن مشاركة المملكة المتحدة خلال العام الماضي في الحلقة الدراسية التي عقدت في أنغيلا، فضلا عن الاتصالات اللاحقة مع الرئيس السابق، تجلى منها توفر الاستعداد للتعامل البناء مع اللجنة.
    Il y a lieu d'espérer que le dialogue constructif avec le Comité aura un effet mobilisateur qui permettra à l'État partie de réunir les ressources financières nécessaires pour y parvenir. UN وأعربت عن أملها في أن يكون الحوار البناء مع اللجنة بمثابة أداة للدعوة تساعد الدولة الطرف على تعبئة الموارد المالية اللازمة للقيام بذلك.
    Le Haut Commissaire a établi un dialogue constructif avec le Comité, dans le but d'appliquer des mesures efficaces visant à éliminer la discrimination raciale. UN وقد أجرى المفوض السامي حوارا بنﱠاء مع اللجنة بغرض العمل بشكل فعال على القضاء على التمييز العنصري.
    De même, le Comité remercie la délégation d'avoir fourni oralement des réponses détaillées qui ont permis d'instaurer un dialogue constructif avec le Comité. UN كما تقدر اللجنة الردود الشفوية المفصلة التي أدلى بها الوفد مما أتاح حوارا بنَّاء مع اللجنة.
    Il se félicite de la volonté de coopérer manifestée par la délégation lors du dialogue constructif avec le Comité. UN وتُعرب اللجنة عن امتنانها لما أبداه الوفد من استعدادٍ للتعاون خلال الحوار البناء الذي جرى مع اللجنة.
    Les rapports et le dialogue constructif avec le Comité nous aident a rester attentifs aux questions relatives à la mise en œuvre de la Convention. UN وتساعد التقارير والحوارات البنَّاءة مع اللجنة على دوام تنبهنا إلى المسائل المتصلة بإعمال الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more