"construction du bâtiment" - Translation from French to Arabic

    • تشييد المبنى
        
    • تشييد مبنى
        
    • بناء مبنى
        
    • بالمبنى
        
    • للمبنى
        
    • تشييد المرفق
        
    La construction du bâtiment, qui a démarré en 2010, devrait prendre 18 mois. UN وبدأ تشييد المبنى في عام 2010، ويتوقع أن يتم إنجازه في غضون فترة 18 شهرا
    Un projet à grande échelle est en cours, et la construction du bâtiment où seront conservés ces registres est pratiquement terminée. UN ويجري العمل حاليا على تنفيذ مشروع واسع النطاق، حيث شارفت على الانتهاء أعمال تشييد المبنى الذي سيستضيف مقر المشروع.
    La construction du bâtiment temporaire de la pelouse Nord en 2009, pour accueillir le Cabinet du Secrétaire général, a renforcé le succès du plan-cadre d'équipement. UN كما أن تشييد المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية في عام 2009 لإيواء المكتب التنفيذي للأمين العام جعل المخطط العام يحظى بمزيد من الإشادة.
    La construction du bâtiment du centre de données se poursuivait en fin d'exercice. UN وكان تشييد مبنى مركز البيانات جاريا في نهاية الفترة المعنية
    Un projet à grande échelle devrait démarrer prochainement, et la construction du bâtiment où seront conservés les registres de l'état civil et du cadastre est pratiquement terminée. UN ويُـتوخى البدء قريبا في مشروع شامل. وقد قارب تشييد مبنى ليكون مقرا للسجل المدني والسجلات العقارية على الاكتمال.
    construction du bâtiment d'admission et du contrôle douanier au centre de réinsertion sociale de Tijuana; UN بناء مبنى الدخول والتفتيش في مركز تيخوانا لإعادة الاندماج الاجتماعي؛
    Les dispositions législatives nécessaires pour que les travaux puissent commencer n'ont pas été présentées à l'Assemblée législative de l'État de New York, et le projet de loi fédérale qui devait exonérer de l'impôt fédéral les obligations à émettre pour financer la construction du bâtiment DC-5 n'a pas été présenté au Congrès des États-Unis. UN ولم يعرض التشريع اللازم لبدء المشروع في المجلس التشريعي لولاية نيويورك ولم يعرض التشريع الاتحادي اللازم للسماح بإعفاء السندات الخاصة بالمبنى UNDC-5 من الضرائب الاتحادية في كونغرس الولايات المتحدة.
    Le coût final de la construction du bâtiment s'est élevé à 4 075 000 dollars. UN وقد بلغت التكلفة النهائية للمبنى عند إنجازه ٠٠٠ ٠٧٥ ٤ دولار.
    C. construction du bâtiment temporaire sur la pelouse nord UN جيم - تشييد المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية
    La participation exacte de chaque organisation aux dépenses de construction du bâtiment reste à déterminer. UN 8 - ولم تحدَّد بعد الحصة الدقيقة لكل واحدة من المنظمات الموجودة بالمركز في تكلفة تشييد المبنى.
    En outre, l'administration propose maintenant un accord de location-vente dont le coût dépendrait du taux d'intérêt et de la durée des obligations émises par l'UNDC pour la construction du bâtiment. UN وستتوقف تكلفة اتفاق من هذا القبيل على معدل الفائدة ومدة صلاحية السندات التي أصدرتها شركة التعمير للأمم المتحدة من أجل تشييد المبنى.
    Des progrès ont également été enregistrés sur le plan de la conception du projet, la United Nations Development Corporation envisageant de faire démarrer la construction du bâtiment fin 2005, sous réserve que les autres questions relatives au projet aient été réglées. UN كما حققت شركة التعمير للأمم المتحدة مزيدا من التقدم في مجال تصميم الأعمال، مما سيتيح الشروع في تشييد المبنى في أواخر 2005، وذلك رهنا بتسوية جميع المسائل الأخرى ذات الصلة.
    C. construction du bâtiment temporaire sur la pelouse nord UN جيم - تشييد المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية
    La construction du bâtiment devrait donc être achevée d'ici à décembre 2012. UN 32 - ومن المقرر حاليا الانتهاء من تشييد المبنى في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Pour pouvoir lancer le processus, il a été indiqué que les fonds devaient être disponibles pour couvrir les frais de construction du bâtiment du siège à Gaza. Si les fonds n'étaient pas disponibles, le plan de transfert devrait être modifié en conséquence. UN وبغية بدء هذه العملية، ذكر أنه لا بد وأن تتوفر اﻷموال لدفع تكلفة تشييد مبنى المقر في غزة، وإذا لم تتوفر اﻷموال، سيتعين بناء على ذلك إدخال تغييرات على عملية نقل المقر التدريجية.
    La construction du bâtiment de la pelouse nord a obligé à déplacer temporairement plusieurs statues et sculptures se trouvant dans le jardin. UN 60 - واستلزم تشييد مبنى المرج الشمالي نقل عدة تماثيل وأعمال نحت معروضة في الهواء الطلق.
    L'installation des fondations pour les antennes de transmission par satellite et cinq systèmes de transmission a été menée à bien dans le cadre de la première phase de la construction du site B. La construction du bâtiment du centre de données se poursuivait à la fin de l'exercice. UN وفي المرحلة الأولى من إنشاء الموقع باء، استكمل تركيب أساس الهوائيات الساتلية وخمسة نظم. وكان تشييد مبنى مركز البيانات جاريا في نهاية الفترة.
    La construction du bâtiment provisoire de la pelouse Nord en 2009, bâtiment qui abrite le Cabinet du Secrétaire général, s'est déroulée dans de bonnes conditions. UN كما حظي المخطط العام لتجديد مباني المقر بالتنويه عندما تم تشييد مبنى الحديقة الشمالية المؤقت في عام 2009 لإيواء المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Celui-ci avait conservé les marchandises livrées par le défendeur dans leur emballage originel jusqu'à ce que la construction du bâtiment du laminoir soit achevée. UN وقام المدعي بتخزين البضائع التي سلّمه إياها المدعى عليه في أغلفتها الأصلية إلى أن تم بناء مبنى جديد لمصنع الدلفنة.
    De toutes les formules envisagées, seule la 3, qui prévoit la construction du bâtiment DC5, nécessiterait l'allocation de ressources spéciales pour l'exercice biennal 2014-2015, lesquelles permettraient de financer les activités d'une petite équipe de liaison au sein du Bureau des services centraux d'appui, qui coordonnerait son action avec la United Nations Development Corporation. UN 66 - من بين الخيارات التي يجري النظر فيها، لا يحتاج إلا الخيار 3 المتصل بالمبنى DC-5 إلى موارد مخصصة لفترة السنتين 2014-2015. وتشمل هذه الاحتياجات فريقا محدودا معنيا بالاتصال داخل مكتب خدمات الدعم المركزية يتولى مهمة التنسيق مع شركة الأمم المتحدة للتعمير.
    Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5. UN فقد تعاقدت المنظمة مع مستشار عقاري من نيويورك لاختيار موقع الحيز البديل، كما أنها تبحث كيفية الحد من التكلفة الكلية للمبنى الذي ستتولى تشييده شركة التنمية العقارية للأمم المتحدة.
    Dans sa résolution 67/244 B, l'Assemblée générale a approuvé la construction du bâtiment tel qu'il a été conçu et accordé le financement demandé par le Mécanisme. UN ووافقت الجمعية العامة بموجب قرارها 67/244 باء على تشييد المرفق حسب التصميم، وأذنت بمستوى التمويل الذي طلبته الآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more