Israël a renoncé à construire un mur dans la vallée du Jourdain mais sa politique délibérée vise à chasser les Palestiniens de la région. | UN | ورغم أن إسرائيل تخلت عن مشروع بناء جدار يعبر غور الأردن، فإن سياساتها في المنطقة ترمي إلى ترحيل الفلسطينيين عن المنطقة. |
Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur. | UN | ويؤكد ذلك نية إسرائيل ضم غور الأردن إلى إسرائيل دون بناء جدار. |
Il n'est pas possible de construire un mur électronique. | UN | " إنك في الواقع لا تستطيع بناء جدار الكتروني. |
Les Forces de défense israéliennes ont proposé de construire un mur à la place de la barrière technique actuelle. | UN | واقترح جيش الدفاع الإسرائيلي إقامة جدار بدل السياج التقني الحالي. |
Le montant prévu permettra de réaménager des bureaux auxiliaires à l'extérieur de Gaza, d'installer un système d'alarme, des caméras et des écrans de surveillance, de construire un mur d'enceinte, d'installer des portes de sécurité, et de réaliser les petites transformations nécessaires dans les locaux à usage de bureaux; | UN | وتتصل المبالغ بإعادة تأثيث المكاتب الفرعية خارج قطاع غزة، وتركيب نظام لﻹنذار وآلات تصوير فوتوغرافي ووحدات عرض مرئي وإقامة سور وبوابات أمن وغير ذلك من التعديلات الطفيفة في اﻷماكن المخصصة للمكاتب؛ |
Pour 2011/12, il est prévu de construire un mur d'enceinte en béton, de créer une aire de stationnement et des bureaux et d'améliorer la fonctionnalité du site. | UN | وفي الفترة 2011/2012، سيجري العمل من أجل تشييد سور خارجي بالإسمنت، وموقف للسيارات، وحيز مكتبي، وتحسين ملاءمة الموقع. |
On a émis l'idée de construire un mur vert d'arbres longeant 11 pays. | Open Subtitles | إحدى الأفكار هي بناء جدار أخضر للأشجار عبر 11 بلد. |
Je sais que je peux le refaire. Je peux construire un mur. | Open Subtitles | أعرف أنه يمكنني فعل ذلك مجدداً يمكنني بناء جدار. |
- vous savez ce qu'ils devraient faire Ils devraient construire un mur géant a la frontière et l'éauiper de canons! | Open Subtitles | أتعلم ما الذي ينبغي عليهم فعله ، عليهم بناء جدار ضخم عبر الحدود ، و تزويده بالمدافع |
Selon elles, il s'agit simplement de construire un mur pour réduire le bruit et d'autres nuisances signalées par les voisins des Roms et non d'enfermer et d'isoler ces derniers. | UN | ورأت أن الأمر لا يتعدى بناء جدار للتقليل من الضجيج وغير ذلك من الأضرار التي أبلغ عنها جيران الغجر وليس حبس هؤلاء الغجر وعزلهم. |
Il y a plusieurs années, il était question de construire un mur le long des montagnes qui surplombent la vallée du Jourdain, ce qui aurait entraîné l'annexion de facto de la région. | UN | فقبل عدة سنوات كانت هناك خطط ترمي إلى بناء جدار على امتداد سلسلة الجبال التي تعلو غور الأردن، مما كان سيسفر عن ضم المنطقة بصورة فعلية. |
Le rapport national d'Israël omettait de signaler qu'Israël continuait d'occuper des terres de trois pays arabes, que depuis 1967 plus de 20 % de la population palestinienne avait été détenue par Israël et qu'il était en train de construire un mur de ségrégation raciale sur des territoires palestiniens. | UN | وتجاهل التقرير الوطني لإسرائيل أنها لا تزال سلطة احتلال لأراضي ثلاثة بلدان عربية، وأن إسرائيل اعتقلت منذ عام 1967 ما يربو على 20 في المائة من الشعب الفلسطيني وأنها منهمكة حالياً في بناء جدار للفصل العنصري على الأراضي الفلسطينية. |
La situation est d'une ironie tragique : Israël doit enterrer les huit victimes de l'attentat de dimanche au moment même où il est attaqué à la Cour internationale de Justice par les Palestiniens pour construire un mur qui aurait sauvé la vie à ces huit personnes. | UN | ومن دواعي الأسى والسخرية أنه في نفس الوقت الذي كانت تدفن فيه إسرائيل ضحايا تفجير يوم الأحد الثماني كان الفلسطينيون يستغلون محكمة العدل الدولية في مهاجمة إسرائيل بسبب بناء جدار كان من الممكن أن ينقذ أرواح الضحايا. |
Il continue à construire un mur traversant les territoires palestiniens, qui, s'il n'est pas stoppé, constituera un obstacle à la réalisation d'un règlement pacifique conduisant à la création d'un État palestinien viable. | UN | بل إنها، إمعانا في انتهاكها للشرعية الدولية، تواصل بناء جدار داخل الأرض الفلسطينية، الأمر الذي سيترتب عليه في حالة عدم التوقف عنه إعاقة فرص التوصل إلى حل سلمي يفضي إلى إقامة دولة فلسطينية قابلة للاستمرار. |
Je peux construire un mur et les tromper. | Open Subtitles | يمكنني بناء جدار وأخدعهم |
Si la communauté internationale a échoué jusqu'à présent dans ses efforts pour protéger les enfants contre la violence, c'est parce qu'elle n'a jamais pris le temps de les écouter et a préféré essayer de résoudre leurs problèmes sans leur participation, contribuant ainsi à construire un mur d'incompréhension entre eux et la communauté. | UN | 24 - وأضاف قائلاً إن المجتمع الدولي إذا كان قد فشل حتى الآن في مسعاه لحماية الأطفال من العنف، فإن ذلك يرجع إلى أنه لم يكلف نفسه مشقة الإصغاء للأطفال ودائما يسعى بدلاً من ذلك إلى حل مشاكل الأطفال دون إشراكهم والكلام بالنيابة عنهم دون تفهم مشاكلهم، وبالتالي بناء جدار من عدم الفهم بين الإثنين. |
72. Le 18 mars, le Ministre israélien de la sécurité intérieure, Moshé Shahal, annonçait qu'Israël prévoyait de construire un mur entre les quartiers palestiniens de Jérusalem-Est et les quartiers habités par des colons israéliens. | UN | ٢٧ - وفي ٨١ آذار/مارس، أعلن وزير اﻷمن الداخلي في إسرائيل، موشى شاحال، أن إسرائيل تعتزم إقامة جدار بين اﻷحياء الفلسطينية في القدس الشرقية واﻷحياء التي يسكنها المستوطنون اﻹسرائيليون. |
Les autorités israéliennes ont aussi l'intention de faire construire un mur qui séparerait les deux colonies de la zone administrée par les autorités palestiniennes, située entre les villes de Tulkarm et de Qalqiliya (Al-Quds, 20 octobre 1995). | UN | كما تنوي السلطات الاسرائيلية إقامة جدار بينهما وبين منطقة السلطة الفلسطينية في المنطقة الواقعة بين مدينتي طولكرم وقلقيلية )القدس ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١(. |
Le montant prévu permettra de réaménager des bureaux auxiliaires à l'extérieur de Gaza, d'installer un système d'alarme, des caméras et des écrans de surveillance, de construire un mur d'enceinte, d'installer des portes de sécurité, et de réaliser les petites transformations nécessaires dans les locaux à usage de bureaux; | UN | وتتصل المبالغ بإعادة تأثيث المكاتب الفرعية خارج قطاع غزة، وتركيب نظام لﻹنذار وآلات تصوير فوتوغرافي ووحدات عرض مرئي وإقامة سور وبوابات أمن وغير ذلك من التعديلات الطفيفة في اﻷماكن المخصصة للمكاتب؛ |
Il est prévu en 2011/12 de construire un mur d'enceinte en béton, de créer une aire de stationnement et des bureaux et d'améliorer la fonctionnalité du site. | UN | ويُذكَر أنه في الفترة 2011/2012، سيجري العمل على تشييد سور خرساني خارجي وموقف للسيارات وحيز مكتبي، وتحسين درجة ملاءمة الموقع. |