Au fait, qu'est-ce qu'ils construisent dans la forteresse de Shishine ? | Open Subtitles | بالحديث عن الغرابة أنهم يبنون شيئاً فوق حصن شيشين |
Deuxièmement, des personnes se retrouvent seules parce qu'elles construisent des murs au lieu de construire des ponts. | UN | وثانيا، يشعر الناس بالوحدة لأنهم يبنون جدرانا بدلا من الجسور. |
Il faut choisir entre ceux qui construisent et ceux qui détruisent. | UN | والخيار هنا خيار بين من يبنون ومن يدمرون. |
Des consortiums privés construisent des routes à péage et de plus en plus la production de l'électricité est aux mains du secteur privé. | UN | وتقوم اتحادات شركات خاصة ببناء الطرق على أساس دفع رسم مرور، ويتم توليد الكهرباء بشكل متزايد على يد القطاع الخاص. |
Les rats construisent des nids pour leurs petits. donc vous pensez qu'avec ces nombreux rats on va voir plein de nids. | Open Subtitles | الفئران تبني الأعشاش لتربي صغارها لذا لو فكرت في هذا العدد من الفئران فعلنا نجد الكثير من الأعشاش |
Les gars qui construisent les pyramides doivent avoir plus de pauses. | Open Subtitles | من بنوا الأهرامات يحظون بفترات راحة أكثر |
De plus, le fait que les détenus construisent des maisons pour les veuves et les orphelins, comme on l’a vu plus haut, contribue à calmer les esprits. | UN | وهدأ الرأي العام أكثر ﻷن السجناء يبنون منازل لﻷرامل واليتامى، مثلما ورد أعلاه. |
Les enfants construisent en effet leur identité de genre dès l'école maternelle. | UN | والواقع أن الأطفال يبنون هويتهم الجنسانية منذ مرحلة رياض الأطفال. |
Les chefs régionaux construisent beaucoup de murs. | Open Subtitles | القادة الإقليميون يبنون الكثير من الجدران |
Les oiseaux se crachent toujours dans leurs maisons, même s'ils les construisent sur la glace ou dans l'espace. | Open Subtitles | الطيور وتحطمها دائما إلى منزلهم، حتى عندما يبنون لهم من الجليد أو في الفضاء. |
En plus, ils construisent un réseau d'ordinateurs qui va connecter toutes les facs du pays. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، فهم يبنون شبكة معلوماتيّة تربط كافة جامعات الدولة. |
Les gens y construisent des murs depuis toujours. | Open Subtitles | الأناس يبنون الجدران هناك منذ أكثر من قرنين |
Maintenant ils construisent nos maisons, conduisent nos voitures, ils nous torchent même le cul quand on est vieux. | Open Subtitles | ،الآن يبنون منازلنا، يقودون سياراتنا ويمسحون مؤخراتنا عندما نكبُر بالعمر |
Les personnes déplacées elles-mêmes construisent en général à titre temporaire des abris en utilisant des matériaux locaux quelque temps après leur arrivée. | UN | وتأمينا ﻷسباب السكن المؤقتة، فإن المشردين أنفسهم يقومون عادة ببناء المأوى مما يجدونه محليا من مواد، بعيد قدومهم. |
À long terme, le développement soutenu suppose que les îles du Pacifique construisent des économies solides. | UN | وفي الأجل الطويل، تتطلب التنمية المستدامة قيام جزر المحيط الهادئ ببناء اقتصادات قوية. |
Ils construisent une espèce de machine, je ne sais pas à quoi elle sert. | Open Subtitles | إنهم يقومون ببناء ألة معينة و لا أعرف لأى شئ صُمم |
Vous deux, Brad, la machine qu'ils construisent, tout jouera un rôle. | Open Subtitles | اثنين منك وبراد الالة تبني كل سيلعب دورها. |
Ou tu peux avancer, rester avec la famille, faire partie de ce que les Crowes construisent ici, récolter les bénéfices de cette bonne loyauté. | Open Subtitles | وتبقى مع العائلة وتكون جزءاً مما تبني العائلة هنا حصد منافع الوفاء |
Et j'ai lu qu'ils construisent un super centre commercial. | Open Subtitles | وقرأت أنهم بنوا سوقًا رائعًا وسط المدينة. |
Ils vont dans des zones de guerre et construisent à une vitesse incroyable des hôpitaux, en trois jours, des routes, des ponts. | Open Subtitles | إنهم يذهبون إلى مناطق الحرب ويبنون الأشياء بسرعة لا تصدق مستشفى في ثلاثة أيام طرقات، جسور |
Cela dit, l'extraction du sable correspond aux traditions locales des populations qui construisent leur propre habitation. | UN | إلا أن التعدين لاستخراج الرمال هو أمر متماش مع التقاليد المحلية بأن يبني السكان بيوتهم بأنفسهم. |
Tout va bien jusqu'à ce que les habitants deviennent laïques et construisent des prisons démentielles. | Open Subtitles | و لا بأس بذلك حتى أصبح السكان علمانيون و متقدمون كفاية ليبنوا سجون المجانين |
Trop souvent, nous pardonnons à ceux qui construisent leurs vies grâce aux rêves brisés des autres. | Open Subtitles | في اوقات كثيرة جدا نقبل بها الذين يرضون ان يبنوا حياتهم على احلام محطمة من اناس اخرون |
Et ils le construisent à l'envers. | Open Subtitles | ـ مرحباً ، أيها القصير ـ مرحباً إلى جانب ذلك ، يبنونها إلى الوراء |