"consultant international" - Translation from French to Arabic

    • استشاري دولي
        
    • مستشار دولي
        
    • الاستشاري الدولي
        
    • مستشارا دوليا
        
    Un consultant international met actuellement au point les données et procède à leur analyse. UN ويتولى خبير استشاري دولي حاليا وضع اللمسات النهائية على البيانات وتحليلها.
    Lors des dernières journées d'étude, un consultant international a été invité à parler sur la prévention des rechutes. UN وفي آخر حلقة من حلقات العمل هذه، دعي خبيرٌ استشاري دولي للتكلم في موضوع منع الانتكاس.
    Par ailleurs, une étude de faisabilité sur le mécanisme de crédit proposé a été réalisée par un consultant international. UN وفضلا عن ذلك، قام خبير استشاري دولي بدراسة جدوى لمخطط الائتمان المقترح.
    Professeur honoraire de sociologie des universités, expert, consultant international UN أستاذ جامعي شرفي في علم الاجتماع، خبير، مستشار دولي
    Des activités ont eu lieu à cet effet, avec le concours d'un consultant international. UN وتمضي أعمال إنشاء هذه الوزارة بخطى سريعة، بدعم من مستشار دولي.
    1997: consultant international auprès de l'UNOPS, membre de l'équipe de la ville de Guatemala. Commission d'investigation historique, Guatemala. UN 1997: خبير استشاري دولي لدى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، عضو في فريق غواتيمالا سيتي، لجنة التوضيح التاريخي، غواتيمالا؛
    :: Séminaire conduit par un consultant international sur la collecte de données relatives à la violence sexuelle et sexiste UN :: عقد حلقة دراسية مع خبير استشاري دولي عن جمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    consultant international auprès du PNUD, attaché au Ministère de la justice du Rwanda à Kigali. UN عمل بصفة استشاري دولي لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ملحق بوزارة العدل في كيغالي، رواندا.
    Un consultant international pour la mise en place d'un centre de documentation et d'information est en cours de recrutement. UN ويراد الآن تعيين خبير استشاري دولي لإنشاء مركز للتوثيق والإعلام.
    Avec l'aide d'un consultant international, un projet plus poussé de cours sur les droits de l'homme à l'intention des étudiants de droit et d'économie a été conçu. UN ووُضع مخطط موسع لدورة عن حقوق الإنسان من أجل طلبة القانون والاقتصاد، بمساعدة خبير استشاري دولي.
    Ce document de référence est en voie d'être finalisé par l'AEC et la CEPALC avec l'aide d'un consultant international. UN ولدى إعداد هذه الوثيقة، كانت الرابطة واللجنة تعكفان على وضع الصيغة النهائية للوثيقة الإعلامية المذكورة أعلاه مع الاستعانة بخدمات خبير استشاري دولي.
    Un consultant international sera recruté si nécessaire. UN وسيجري توظيف خبير استشاري دولي عند الضرورة.
    Un consultant international a effectué une évaluation des besoins en vue de la création d'une base de données sur les champs de mines et les victimes des mines. UN وقام خبير استشاري دولي بإجراء تقييم لاحتياجات قاعدة بيانات لحقول اﻷلغام وضحايا اﻷلغام.
    On a également engagé un consultant international pour aider à planifier, coordonner et superviser un levé de niveau 1. UN وانتدب أيضا خبير استشاري دولي للمساعدة على تخطيط عملية مسح جارية من المستوى اﻷول وتنسيقها واﻹشراف عليها.
    M. Dominique Campillo, consultant international au CCI UN السيد دومينيك كامبيلو، مستشار دولي يعمل في مركز التجارة الدولية
    M. Adão da Silva Rocha, ancien Ministre de l'industrie et de l'énergie du CapVert et consultant international UN السيد أداءو دا سيلفا روتشا، وزير الصناعة والطاقة سابقاً في الرأس الأخضر، مستشار دولي
    consultant international dans divers domaines de politique extérieure, notamment sur les questions relatives aux migrations; UN مستشار دولي في شتى مجالات السياسية الخارجية، من بين اختصاصاته الأخرى في شؤون الهجرة
    consultant international en ingénierie de projet de développement; UN :: مستشار دولي في هندسة المشاريع الإنمائية،
    La MINUSTAH et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ont également intensifié leur collaboration avec l'Office de la protection du citoyen, en mettant un consultant international à sa disposition et en apportant leur soutien à ses bureaux extérieurs. UN كما زادت البعثة ومفوضية حقوق الإنسان من مستوى تعاونهما مع مكتب حماية المواطن من خلال تعيين مستشار دولي وتوفير الدعم للمكاتب الميدانية.
    Le consultant international est en cours de recrutement et devrait être affecté avant la fin de l'année. UN والمساعي جارية لتوظيف الخبير الاستشاري الدولي ليباشر مهامه قبل نهاية العام.
    À cette fin, le Secrétaire exécutif a chargé un consultant international de haut niveau d'entreprendre un examen et une évaluation d'ensemble des programmes de la CEA et de formuler des recommandations pour les renforcer et les adapter à l'évolution des besoins et priorités des États membres. UN وفي سبيل ذلك، كلف الأمين التنفيذي مستشارا دوليا رفيع المستوى بإجراء استعراض وتقييم شاملين لبرامج اللجنة، وطلب منه تقديم توصيات تتعلق بتعزيز هذه البرامج وإعادة ترتيبها لتناسب الاحتياجات والأولويات المتغيرة للدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more