"consultants internationaux" - Translation from French to Arabic

    • الخبراء الاستشاريين الدوليين
        
    • خبراء استشاريين دوليين
        
    • الخبراء الاستشاريون الدوليون
        
    • المستشارين الدوليين
        
    • خبراء استشاريون دوليون
        
    • للخبراء الاستشاريين الدوليين
        
    • خبير استشاري دولي
        
    • مستشارون دوليون
        
    • خدمات الاستشارة الدولية
        
    • للاستشاريين الدوليين
        
    • مستشارين دوليين في
        
    Les honoraires mensuels des consultants internationaux ont été estimés à 3 800 dollars et ceux des consultants locaux à 2 500 dollars. UN وتقدر أجور الخبراء الاستشاريين الدوليين ﺑ ٨٠٠ ٣ دولار والخبــراء الاستشــاريين المحلييــن ﺑ ٥٠٠ ٢ دولار في الشهر.
    Évaluation des consultants internationaux et du personnel UN تقييم الخبراء الاستشاريين الدوليين وتقييم الموظفين
    8. Conformément à la décision 92/14, le SCE a confié à une équipe de quatre consultants internationaux le soin d'évaluer les activités du PNUD en faveur de la lutte contre le sida. UN ٨ - إمتثالا للمقرر ٩٢/١٤، أجرى مكتب التقييم المركزي تقييما بواسطة فريق مؤلف من أربعة خبراء استشاريين دوليين ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الرامية الى مكافحة الايدز.
    Les consultants internationaux jouent quant à eux un rôle mobilisateur à l'appui des consultants locaux qui doivent rendre compte à ces équipes. UN ويقوم الخبراء الاستشاريون الدوليون بمهمة التعبئة، على سبيل الدعم للخبراء الاستشاريين المحليين الذين يقدمون تقاريرهم الى أفرقة العمل هذه.
    En outre, le coût élevé des consultants internationaux a été considéré dans certains cas comme une des raisons pour lesquelles le niveau actuel de financement est insuffisant. UN وإضافة إلى ذلك، أشار بعض المجيبين إلى ارتفاع تكاليف المستشارين الدوليين بوصفه سبباً لعدم كفاية مستوى التمويل الحالي.
    En raison de cette charge de travail, le service connaît des problèmes de ressources humaines et des consultants internationaux ont été engagés pour surmonter ces difficultés. UN ونظرا لعبء العمل هذا، يواجه الفرع مشاكل تتعلق بالموارد البشرية. وقد عُين خبراء استشاريون دوليون لتجاوز هذه الصعوبات.
    Évaluation des prestations des consultants internationaux et du personnel UN تقييم الخبراء الاستشاريين الدوليين والموظفين
    Le Groupe de travail sur l'utilisation des contrats de louage de services examinera aussi la sélection et l'évaluation des consultants internationaux. UN وسيستعــرض الفريق العامل المعني باستخدام ترتيبات الخدمات الخاصة أيضا اختيــار الخبراء الاستشاريين الدوليين وتقييمهم.
    Les services de consultants internationaux coûteraient donc en tout 221 500 dollars. UN وتقدر تكلفة الخبراء الاستشاريين الدوليين ﺑ ٥٠٠ ٢٢١ دولار.
    Outre 10 consultants internationaux, il faudrait faire appel à six consultants locaux pour aider la Mission à exécuter ces activités. UN وإضافة إلى الخبراء الاستشاريين الدوليين العشرة، ستلزم خدمات ستة خبراء استشاريين محليين لتكملة أنشطة البعثة.
    Les services de consultants internationaux coûteraient donc 224 800 dollars en tout. UN وقدر مجموع تكلفة الخبراء الاستشاريين الدوليين ﺑ ٨٠٠ ٢٢٤ دولار.
    Dans le domaine de la coopération technique, l’appui de consultants internationaux pour le lancement de certains projets prioritaires du PAN va être nécessaire sous peu. UN وفيما يتعلق بالتعاون التقني، سيكون الدعم مطلوباً عما قريب في شكل خبراء استشاريين دوليين لاستهلال تنفيذ بعض البرامج ذات الأولوية الخاصة ببرنامج العمل الوطني.
    On envisage aussi de porter de 116 à 132 l'effectif de la Mission et de la renforcer par le recrutement de 10 consultants internationaux et six consultants locaux, dont les services seraient entièrement financés par l'ONU. UN واقترح أيضا زيادة عنصر التوظيف من ١١٦ إلى ١٣٢ وظيفة واستكمال ذلك بتوظيف عشرة خبراء استشاريين دوليين وستة خبراء استشاريين محليين، تتحمل اﻷمم المتحدة تكاليفهم بالكامل.
    Cela étant, nous avons constaté en examinant ce fichier de même que la documentation relative aux recrutements que, dans certains cas, des consultants internationaux avaient été recrutés alors qu'ils ne figuraient pas sur le fichier. UN بيد أن استعراضنا لقائمة الخبراء الاستشاريين ووثائق التعيين أظهرت حالات جرى فيها تعيين خبراء استشاريين دوليين دون أن يكونوا مدرجين في القائمة.
    C'est ainsi qu'il a été prévu que les consultants internationaux effectueraient plusieurs séjours de courte durée dans le pays, que l'on ferait davantage appel aux consultants nationaux et que l'on conclurait des accords de jumelage avec des institutions appropriées de manière à disposer en permanence des compétences et du savoir-faire voulus. UN وتشمل هذه الترتيبات ما يلي: استخدام الزيارات القصيرة التي يقوم بها الخبراء الاستشاريون الدوليون بين حين وآخر؛ وزيادة استخدام الخبراء الاستشاريين الوطنيين؛ ومزاوجة الترتيبات بمؤسسات ملائمة بما يكفل الوصول المستمر والمنتظم إلى الخبرة الفنية والدراية.
    consultants internationaux UN الخبراء الاستشاريون الدوليون
    consultants internationaux UN الخبراء الاستشاريون الدوليون
    Les frais de voyage et d'hébergement de certains consultants internationaux sont pris en charge par les organismes qui les parrainent. UN وتغطي الجهات الراعية لبعض المستشارين الدوليين تكاليف سفرهم وإقامتهم.
    Deux débats télévisés ont été organisés avec la participation de consultants internationaux. UN ونُظِّمت مناقشتا طاولة مستديرة تم بثهما تلفزيونياً وشارك فيهما خبراء استشاريون دوليون.
    Les consultants internationaux reçoivent en outre les indemnités de subsistance en mission et en voyage. UN كما يقدم للخبراء الاستشاريين الدوليين بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة والسفر الى البعثة ومنها.
    Pour mener à bien ses projets, il a envoyé sur le terrain, au cours de l'année écoulée, quelque 1 200 consultants internationaux qui ont travaillé en collaboration avec le personnel national. UN وأوفدت اﻹدارة، من أجل تنفيذ مشاريعها خلال السنة الماضية، نحو ٢٠٠ ١ خبير استشاري دولي للعمل بالتعاون مع الموظفين الوطنيين.
    En pareil cas, les bureaux de pays ont fait appel à des spécialistes nationaux secondés par des conseillers détachés par les équipes du FNUAP pour les services techniques et par des consultants internationaux. UN وفي هذه الحالات، استخدمت المكاتب القطرية مجموعات تتكون من خبراء وطنيين، يساعدهم استشاريون من أفرقة الخدمات التقنية القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان و/أو مستشارون دوليون.
    Il s'est également attaché à élargir sa réserve de spécialistes nationaux et internationaux de la question, notamment en organisant un atelier d'orientation à l'intention des personnes susceptibles d'être recrutées comme consultants internationaux. UN وسعى الصندوق أيضا إلى زيادة إجمالي الخبرة الدولية والوطنية في مجال استراتيجية تأمين السلع، بما في ذلك من خلال إجراء حلقات عمل توجيهية للاستشاريين الدوليين المرتقبين.
    Le présent rapport récapitule les conclusions de l'évaluation indépendante effectuée par une équipe de cinq consultants internationaux entre décembre 2003 et juin 2004. UN ويقدم هذا التقرير موجزا لنتائج التقييم المستقل الذي أجراه فريق من خمسة مستشارين دوليين في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى حزيران/يونيه 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more