"consultants spécialisés" - Translation from French to Arabic

    • الاستشارية المتخصصة
        
    • خبراء استشاريين
        
    • استشاريون متخصصون
        
    • استشارية متخصصة
        
    • الاستشاريين المتخصصين
        
    • المتخصصة للخبراء الاستشاريين
        
    • للخبرة الفنية التقنية المتخصصة
        
    • تكاليف استشاريي
        
    • مستشارين اختصاصيين
        
    Des consultants spécialisés offrent leurs services aux entreprises qui souhaitent publier des rapports d'information sociale. UN وتعرض الهيئات الاستشارية المتخصصة خدماتها على المؤسسات التي ترغب في إصدار تقارير اجتماعية.
    Le choix entre ces célébrités et les consultants spécialisés dépend de la volonté de l'entreprise de remettre en question l'efficacité de sa gestion et d'apprendre comment la modifier. UN ويتوقف الاختيار بين التأييد المقدم من المشاهير والتحقق من خلال المكاتب الاستشارية المتخصصة على استعداد المؤسسة لإعادة النظر في فعالية عملياتها الإدارية وتعلم كيفية تغييرها.
    Les vérificateurs traditionnels mettent l'accent sur l'exactitude et la fiabilité des données et incluent, peutêtre en raison de leurs responsabilités professionnelles, des clauses détaillées dégageant leur responsabilité, mais ils n'offrent pas les mêmes avantages didactiques que les consultants spécialisés. UN أما المراجعون التقليديون، فيركزون على دقة البيانات وموثوقيتها، ويدرجون بنوداً لإبراء ذمتهم، ولعل ذلك بسبب مسؤوليتهم المهنية، ولكنهم لا يقدمون فرص التعلم نفسها التي تقدمها المكاتب الاستشارية المتخصصة.
    Un groupe de consultants spécialisés dans le droit de la guerre a également été créé. UN وتم أيضا استكمال إنشاء هيئة خبراء استشاريين في موضوع قوانين الحرب.
    La nouvelle approche recommandait un projet conduit en interne avec l'appui, si nécessaire, de consultants spécialisés en gestion des risques, plutôt qu'un projet mené par des consultants; l'enveloppe budgétaire a ainsi été ramenée à 1,3 million de dollars. UN ودعا النهج الجديد إلى تنفيذ مشروع تتولاه جهات داخل المنظمة ويدعمه، إذا لزم الأمر، استشاريون متخصصون في إدارة المخاطر، بدلاً من النهج القائم على خدمات الاستشاريين، مما أدى إلى تقليص الميزانية إلى 1.3 مليون دولار.
    L'étude, une fois acceptée, serait effectuée par un bureau de consultants spécialisés et menée parallèlement à la prochaine évaluation actuarielle. UN 152 - وستتولى شركة استشارية متخصصة إجراء الدراسة بمجرد قبولها والقيام بها بتزامن مع التقييم الإكتواري المقبل.
    Les enseignements tirés de l'expérience acquise depuis font ressortir que pour s'acquitter de ses tâches le personnel a besoin de bien plus d'appui de consultants spécialisés. UN وتدل الدروس المستفادة من تلك الخبرة على أن عمل الموظفين يحتاج إلى قدر أكبر بكثير من الدعم من قِبَل الخبراء الاستشاريين المتخصصين.
    28.67 Un montant de 60 300 dollars est prévu pour couvrir le coût de services de consultants spécialisés et d'experts qui ne sont pas disponibles au Secrétariat ainsi que de spécialistes qui fourniront une assistance aux enquêteurs de la Section confrontés à des systèmes juridiques complexes. UN ٨٢-٧٦ ستغطي الموارد المقدرة بمبلغ ٠٠٣ ٠٦ دولار تكاليف الخدمات المتخصصة للخبراء الاستشاريين والخبراء التي لا تتوفر داخليا، وتكاليف الاختصاصيين الذين سيقدمون دعما في التحقيقات بالبلدان التي يضطر فيها محققو القسم من العمل في ظل تعقيدات النظم القانونية المحلية.
    25.54 Un montant de 45 000 dollars, correspondant à la base de ressources, est demandé pour financer les services de consultants spécialisés ayant notamment des connaissances techniques dans le domaine de la gestion des catastrophes, pour la formulation de projets d'assistance qui tiennent compte des conditions locales, l'établissement d'évaluations indépendantes après les catastrophes et la coordination des activités. UN ٥٢-٤٥ يلزم رصد مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٤ دولار على مستوى المواصلة للخبرة الفنية التقنية المتخصصة غير المتوفرة في اﻷمانة العامة. ويشمل ذلك، في جملة أمور، توفير الدراية الفنية التقنية في إدارة الكوارث، ووضع مشاريع المساعدة الغوثية التي تأخذ في الاعتبار ظروفا محلية معينة، وإجراء تقييم مستقل بعد وقوع الكوارث وتنسيق اﻷنشطة.
    A.12.9 Le montant prévu (46 500 dollars, inchangé) correspond aux coûts des services de consultants spécialisés requis pour l’établissement des études et des rapports qui doivent être présentés aux sessions annuelles du Comité scientifique. UN ألف-12-9 يلزم اعتماد مبلغ 500 46 دولار، لا يمثل زيادة عن المستوى السابق، لتغطية الخدمات الاستشارية المتخصصة المتعلقة بإعداد الدراسات والتقارير التي تقدم إلى الدورات السنوية للجنة العلمية.
    Compte tenu des informations qu'il a reçues, le Comité estime que les ressources prévues au titre des consultants et des groupes spéciaux d'experts sont plus que suffisantes pour financer les services de consultants spécialisés dont le secrétariat est dépourvu et qui seront chargés d'établir les études et rapports prescrits. UN وترى اللجنة الاستشارية، في ضوء المعلومات المقدمة إليها، أن الاعتمادات المقدرة للخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة تبدو أكثر مما يلزم لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية المتخصصة غير المتوفرة في اﻷمانة العامة ﻹعداد الدراسات والتقارير التي صدر بها تكليف.
    11A.77 Le montant demandé (11 900 dollars, inchangé) est destiné à couvrir des services de consultants spécialisés qui ne sont pas disponibles au secrétariat dans un certain nombre de domaines qui ne relèvent pas des divers sous-programmes. UN ١١ ألف - ٧٧ يُقترح مبلغ قدره ٩٠٠ ١١ دولار، لا يمثﱢل تغييرا عن المستوى السابق، للخدمات الاستشارية المتخصصة التي لا تتوافر في اﻷمانة في عدد من المجالات غير المندرجة في أحادي البرامج الفرعية.
    22.69 Il est proposé de ne pas utiliser le montant de 10 900 dollars prévu au titre de ce sous-programme pour financer les services de consultants spécialisés dans le cadre de l’application des traités. UN ٢٢-٩٦ يُقترح اﻹفراج عن مبلغ ٠٠٩ ٠١ دولار سبق أن خُصص في إطار هذا البرنامج الفرعي للخدمات الاستشارية المتخصصة في مجال تنفيذ المعاهدات.
    11A.27 Le montant demandé (11 900 dollars, inchangé) est destiné à couvrir des services de consultants spécialisés qui ne sont pas disponibles au secrétariat dans un certain nombre de domaines qui ne relèvent pas des divers sous-programmes. UN ١١ ألف - ٢٧ يُقترح مبلغ قدره ٩٠٠ ١١ دولار، لا يمثﱢل تغييرا عن المستوى السابق، للخدمات الاستشارية المتخصصة التي لا تتوافر في اﻷمانة في عدد من المجالات غير المندرجة في أحادي البرامج الفرعية.
    12.30 Le montant prévu (83 800 dollars, inchangé) correspond au coût des services de consultants spécialisés requis pour l’établissement des études et des rapports qui doivent être présentés aux sessions annuelles du Comité et pour la publication du rapport du Comité. UN ٢١-٠٣ سيلزم توفير مبلغ يقدر ﺑ ٠٠٨ ٣٨ دولار، لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتوفير الخدمات الاستشارية المتخصصة ﻹعداد الدراسات والتقارير المقرر تقديمها إلى الدورات السنوية للجنة ولنشر تقرير اللجنة.
    11A.27 Le montant demandé (11 900 dollars, inchangé) est destiné à couvrir des services de consultants spécialisés qui ne sont pas disponibles au secrétariat dans un certain nombre de domaines qui ne relèvent pas des divers sous-programmes. UN ١١ ألف - ٢٧ يُقترح مبلغ قدره ٩٠٠ ١١ دولار، لا يمثﱢل تغييرا عن المستوى السابق، للخدمات الاستشارية المتخصصة التي لا تتوافر في اﻷمانة في عدد من المجالات غير المندرجة في أحادي البرامج الفرعية.
    12.30 Le montant prévu (83 800 dollars, inchangé) correspond au coût des services de consultants spécialisés requis pour l’établissement des études et des rapports qui doivent être présentés aux sessions annuelles du Comité et pour la publication du rapport du Comité. UN ٢١-٠٣ سيلزم توفير مبلغ يقدر ﺑ ٨٠٠ ٨٣ دولار، لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتوفير الخدمات الاستشارية المتخصصة ﻹعداد الدراسات والتقارير المقرر تقديمها إلى الدورات السنوية للجنة ولنشر تقرير اللجنة.
    On continuera de renforcer les capacités internes en faisant appel à des experts et à des consultants spécialisés dans des domaines nouveaux. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز قدراته الداخلية بجلب خبراء/استشاريين خارجيين في المجالات الناشئة.
    La nouvelle approche recommandait un projet conduit en interne avec l'appui, si nécessaire, de consultants spécialisés en gestion des risques, plutôt qu'un projet mené par des consultants; l'enveloppe budgétaire a ainsi été ramenée à 1,3 million de dollars. UN ودعا النهج الجديد إلى تنفيذ مشروع تتولاه جهات داخل المنظمة ويدعمه، إذا لزم الأمر، استشاريون متخصصون في إدارة المخاطر، بدلاً من النهج القائم على خدمات الاستشاريين، مما أدى إلى تقليص الميزانية إلى 1.3 مليون دولار.
    Il faudrait, à l'étape 3, louer les services de consultants spécialisés pour mener une enquête sur les matières dangereuses, procéder à la validation des solutions de sécurité et proposer des mesures de réduction des risques. UN 95 - ومن المتوقع أن يكون هناك حاجة خلال المرحلة 3 إلى الاستعانة بخدمات استشارية متخصصة لإجراء دراسة استقصائية للمواد الخطرة، والاضطلاع بإجراءات التحقق من الأمن واقتراح تدابير التخفيف من المخاطر.
    Le Bureau a obtenu, à sa demande et à titre exceptionnel, des fonds supplémentaires en vue de s'assurer en 2010 les services de consultants spécialisés dans les investigations. UN واستجابة لطلب المكتب، جرى تزويده بأموال إضافية تقدم لمرة واحدة لتغطية تكاليف استشاريي التحقيقات في عام 2010.
    153. Le Groupe de travail est convenu que c'était au tribunal et non au représentant de l'insolvabilité qu'il appartenait d'approuver l'emploi de consultants spécialisés sur proposition du comité des créanciers. UN 153- اتفق الفريق العامل على أن يعود للمحكمة لا لممثل الإعسار الموافقة على تعيين مستشارين اختصاصيين بناء على اقتراح لجنة الدائنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more