"consultatif de la banque mondiale" - Translation from French to Arabic

    • الاستشاري للبنك الدولي
        
    • الاستشاري التابع للبنك الدولي
        
    La Bulgarie, qui fait face à de graves difficultés économiques et à une dette extérieure considérable, appuie les propositions qui cherchent à remédier au problème de la dette, en particulier l'idée d'échange dette-nature, et elle a présenté au Groupe consultatif de la Banque mondiale une proposition de ce genre. UN وتؤيد بلغاريا، بوصفها بلدا يواجه صعوبات اقتصادية خطيرة وعبئا ثقيلا من الدين الخارجي، الاقتراحات الرامية إلى التخفيف من عبء الديون ولا سيما مبدأ مبادلة الديون بتدابير لحفظ الطبيعة. وقد قدمت اقتراحا يتعلق بمبادلة الديون بالتدابير لحفظ الطبيعة إلى الفريق الاستشاري للبنك الدولي.
    Les besoins de développement, en revanche, relèvent d'autres mécanismes, comme la table ronde du Programme des Nations Unies pour le développement ou le groupe consultatif de la Banque mondiale. UN أما الاحتياجات اﻹنمائية فينبغي أن تعالجها آلية أخرى، كالمائدة المستديرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو الفريق الاستشاري للبنك الدولي.
    ONU-Habitat a continué de participer au groupe consultatif de la Banque mondiale sur un cadre d'évaluation de la gouvernance foncière. UN 71 - واصل الموئل مشاركته كعضو في الفريق الاستشاري للبنك الدولي المعني بإطار تقييم إدارة الأراضي.
    13. Le Groupe consultatif de la Banque mondiale chargé du Tadjikistan s'est réuni à Paris le 20 mai. UN ٣١ - واجتمع الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي والمعني بطاجيكستان في باريس في ٠٢ أيار/ مايو.
    Le PNUD s'efforce aussi d'être plus en mesure de participer aux réunions du Groupe consultatif de la Banque mondiale et aux réunions du PSA, en particulier en ce qui concerne le renforcement des capacités. UN ويسعى البرنامج اﻹنمائي أيضا إلى زيادة طاقاته لتأمين مشاركة أنشط في مشاورات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي وفي اجتماعات برنامج المساعـدة الخــاص، لا سيما ما يختص منها بالقضايا المتصلة ببناء القدرات.
    ONU-Habitat est membre du groupe consultatif de la Banque mondiale sur un cadre d'évaluation de la gouvernance foncière. UN 37 - يدخل موئل الأمم المتحدة في عضوية الفريق الاستشاري للبنك الدولي المعني بإطار تقييم إدارة الأرض.
    On l'a dit plus haut, ONU-Habitat est membre du groupe consultatif de la Banque mondiale sur un cadre d'évaluation de la gouvernance foncière et les deux organisations collaborent au lancement du cadre au niveau des pays. UN وكما ذكر أعلاه، فإن الموئل هو عضو في الفريق الاستشاري للبنك الدولي المعني بإطار تقييم إدارة الأراضي، وتتعاون المؤسستان في بدء تنفيذ هذا الإطار على المستوى القطري.
    Ce budget a été entériné par le Groupe consultatif de la Banque mondiale en décembre 2004. UN وأيد الفريق الاستشاري للبنك الدولي هذه الميزانية في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    - La stratégie du Nicaragua, formulée dans ses plans nationaux de réconciliation et de relèvement, est conforme aux priorités fixées par le pays en matière de développement telles qu'elles ont été présentées au Groupe consultatif de la Banque mondiale. UN - وفي نيكاراغوا فإن الاستراتيجية التي صيغت في إطار الخطط الوطنية للمصالحة وإعادة التعمير، تتسق مع اﻷولويات اﻹنمائية للبلد كما عرضت على الفريق الاستشاري للبنك الدولي.
    Pour donner suite à ce plan, le Pérou a inclus le contrôle des drogues ainsi que l’élimination de la pauvreté et la protection de l’environnement dans les questions prioritaires à soulever lors de la réunion de 1997 du Groupe consultatif de la Banque mondiale. UN وأدخلت بيرو متابعة لهذه الخطة موضوع مكافحة المخدرات إلى جانب تخفيف شدة الفقر وحماية البيئة ، كموضوع ذي أولوية في اجتماع عام ١٩٩٧ للفريق الاستشاري للبنك الدولي .
    En outre, ONU-Habitat est resté membre du groupe consultatif de la Banque mondiale sur un cadre d'évaluation de la gouvernance foncière et lui a apporté son appui en République démocratique du Congo. UN 34 - وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال الموئل عضواً في الفريق الاستشاري للبنك الدولي المعني بإطار تقييم إدارة الأراضي، وشارك في دعم هذه العملية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    À la réunion du Groupe consultatif de la Banque mondiale, tenue du 19 au 21 juin 2002, le Gouvernement a annoncé la création d'un Conseil chargé de la réforme du secteur de la justice et du système judiciaire afin d'accélérer ce processus. UN وخلال الاجتماع الذي عقده الفريق الاستشاري للبنك الدولي في الفترة من 19 إلى 21 حزيران/يونيه 2002 أعلنت الحكومة عن إنشاء مجلس للإصلاح القانوني والقضائي من أجل تعزيز عمليات الإصلاح.
    L'UNICEF participe périodiquement aux réunions du Groupe consultatif de la Banque mondiale, dans le cadre des délégations conduites par le PNUD ou à titre personnel lorsqu'elle a une contribution importante à faire ou lorsqu'il s'agit de sessions dans le domaine social. UN وتشارك اليونيسيف بانتظام في اجتماعات الفريق الاستشاري للبنك الدولي إما كعضو في الوفود التي يرأسها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإما أصالة عن نفسها عندما تكون لها مساهمة موضوعية تقدمها و/أو في الدورات الخاصة بالقطاع الاجتماعي.
    L'UNICEF participe périodiquement aux réunions du Groupe consultatif de la Banque mondiale, dans le cadre des délégations conduites par le PNUD ou à titre personnel lorsqu'elle a une contribution importante à faire ou lorsqu'il s'agit de sessions dans le domaine social. UN وتشارك اليونيسيف بانتظام في اجتماعات الفريق الاستشاري للبنك الدولي إما كعضو في الوفود التي يرأسها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإما أصالة عن نفسها عندما تكون لها مساهمة موضوعية تقدمها و/أو في الدورات الخاصة بالقطاع الاجتماعي.
    Sur le plan économique, le Ghana s'est félicité que les parties au Moyen-Orient aient pris conscience de l'importance des enjeux économiques de la paix, encouragées en cela pas les résultats de la Conférence à l'appui de la paix au Moyen-Orient, tenue à Washington en octobre 1993, notamment la création du Comité de liaison spéciale et les travaux réalisés ensuite par le Groupe consultatif de la Banque mondiale. UN وعلى الجبهة الاقتصادية، كان من دواعي سرور غانا إدراك اﻷطراف المعنية في الشرق اﻷوسط ﻷهمية الدعائم الاقتصادية للسلام، مستمدة التشجيع في ذلك من نتائج مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط المعقود في واشنطن في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، بما في ذلك إنشاء لجنة الاتصال المخصصة والعمل الذي قام به الفريق الاستشاري للبنك الدولي فيما بعد.
    Le rapport sur l'étude sera présenté sous forme de document de fond à la réunion du Groupe consultatif de la Banque mondiale sur le Pakistan prévue en 1995, dont l'ordre du jour contiendra un point consacré au problème de la drogue. UN وسوف يخدم التقرير المعد عن هذه الدراسة بوصفه وثيقة معلومات أساسية تقدم إلى اجتماع الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي الذي يعقد في عام ١٩٩٥ بشأن باكستان، حيث سترد قضية المخدرات في جدول اﻷعمال.
    Ainsi, il a participé à des programmes de formation du PNUD, aux travaux du Groupe consultatif de la Banque mondiale pour Haïti et à la Commission préparatoire du droit et de la justice, créée par le Gouvernement haïtien pour améliorer le fonctionnement du système judiciaire. UN وعليه، فإنه شارك في البرامج التدريبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وفي أعمال الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي والمعني بهايتي وفي اللجنة التحضيرية للقانون والعدل التي أنشأتها حكومة هايتي لتحسين سير عمل النظام القضائي.
    Une manifestation analogue, qui ferait intervenir les mêmes donateurs ainsi que l’Espagne et la Banque mondiale, est prévue à Paris pour avril 1999, à l’occasion de la réunion annuelle du Groupe consultatif de la Banque mondiale pour la Bolivie. UN ومن المخطط عقد اجتماع مماثل في باريس في نيسان/أبريل ٩٩٩١ برعاية الجهات السابقة وكذلك اسبانيا والبنك الدولي بمناسبة الاجتماع السنوي للفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي من أجل بوليفيا .
    Afin de mobiliser des ressources pour l'Afrique, le PNUD coopère avec le secrétariat commun BAfD/CEA/OUA; le PNUD renforce par ailleurs sa capacité de participer plus activement aux réunions du Groupe consultatif de la Banque mondiale et à celles du Programme spécial d'assistance (PSA)24. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد لافريقيا، يتعاون البرنامج الانمائي مع اﻷمانة المشتركة لمصرف التنمية الافريقي/اللجنة الاقتصادية لافريقيا/منظمة الوحدة الافريقية؛ كما يقوم البرنامج الانمائي بزيادة قدرته على المشاركة بصورة أنشط في اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي وبرنامج المساعدة الخاص)٢٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more