"consultatif des ong" - Translation from French to Arabic

    • الاستشاري للمنظمات غير الحكومية
        
    • الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية
        
    • استشارية للمنظمات غير الحكومية
        
    La coopération a été fortement facilitée par la création du Conseil consultatif des ONG, et ses efforts de plaidoyer et de mobilisation sociale avec les partenaires aux niveaux international, régional et national. UN وقد تيسّر تحقيق التعاون إلى حد كبير بإنشاء المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية وبجهود الدعوة والتعبئة الاجتماعية التي يبذلها مع الشركاء على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني.
    44. La Représentante spéciale s'est entretenue avec le Conseil consultatif des ONG début octobre 2009 à New York. UN 44- واجتمعت الممثلة الخاصة مع المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية في أوائل تشرين الأول/أكتوبر 2009 بنيويورك.
    Il a également aidé à organiser des réunions avec des membres du Conseil consultatif des ONG et d'autres partenaires de la société civile. UN وساعدت المفوضية أيضاً في تنظيم اجتماعات مع أعضاء المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية وسائر الشركاء من المجتمع المدني.
    Cette coopération a été facilitée par la création, en 2007, du Conseil consultatif des ONG, aux fins d'apporter un appui ferme et efficace au suivi de l'étude. UN وهذا التعاون يسّره إنشاء المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية في عام 2007، وقد أنشئ هذا المجلس لدعم المتابعة المتينة والفعالة للدراسة.
    La première de ces recommandations soulignait la nécessité de donner un caractère régulier aux contributions apportées par le Comité consultatif des ONG aux travaux du Conseil. UN وأولى تلك التوصيات هي ضرورة انتظام المدخلات المقدمة من اللجنة الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية إلى المجلس التنفيذي.
    La création du Conseil consultatif des ONG et ses efforts de plaidoyer et de mobilisation sociale avec des partenaires aux niveaux international, régional et national ont grandement facilité la coopération. UN وقد تيسّر تحقيق التعاون إلى حد كبير بإنشاء المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية وبجهود الدعوة والتعبئة الاجتماعية التي يبذلها مع جهات شريكة على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني.
    Le Conseil consultatif des ONG pour le suivi de l'étude des Nations Unies, le Conseil danois pour les réfugiés et Plan international ont également fourni des informations précieuses pour ce rapport; UN وقدم المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية المعني بمتابعة دراسة الأمم المتحدة، ومجلس اللاجئين الدانمركي، والخطة الدولية أيضاً معلومات قيمة للتقرير؛
    Un représentant de l'organisation préside le réseau européen des ONG qui fait partie du groupe consultatif des ONG auprès du FNUAP. UN وتولى ممثل المنظمة رئاسة الشبكة الأوروبية للمنظمات غير الحكومية، التي تعد جزءا من الفريق الاستشاري للمنظمات غير الحكومية لدى صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    6. Le Conseil voudra peut-être envisager de suspendre le statut consultatif des ONG figurant à l'annexe I du présent document. UN 6- لعلّ المجلس يودّ النظر في إلغاء المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية الواردة أسماؤها في المرفق الأول لهذه الوثيقة.
    La collaboration avec la société civile est d'importance critique et a facilité la création en 2007 du Conseil consultatif des ONG. UN 70 - وما برح التعاون مع المجتمع المدني بالغ الأهمية وقد يسّره أيضا ما تم في عام 2007 من إنشاء المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية.
    La Représentante spéciale a rencontré en avril 2009, à New York, puis en mars 2010, à Genève, le Conseil consultatif des ONG. UN 71 - وقد اجتمعت الممثلة الخاصة مع المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية في مطلع تشرين الأول/أكتوبر 2009 في نيويورك، وفي آذار/مارس 2010، في جنيف.
    À cet égard, d'importants mécanismes de collaboration institutionnelle ont été mis en place pour appuyer son mandat. Il s'agit notamment du Groupe de travail interinstitutions sur la violence à l'encontre des enfants, du Conseil consultatif des ONG pour le suivi de l'étude des Nations Unies et des structures régionales de gouvernance établies en vue d'appuyer le suivi de l'étude. UN وفي هذا الصدد، وُضعت آليات هامة للتعاون المؤسسي من أجل دعم ولايتها، من بينها الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، والمجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية المعني بمتابعة دراسة الأمم المتحدة، وهياكل الإدارة الإقليمية المنشأة دعماً لمتابعة الدراسة.
    Le HCDH apporte son soutien aux réunions de la Représentante spéciale avec le Groupe de travail sur la violence à l'encontre des enfants, avec des institutions nationales indépendantes pour la promotion et la protection des droits de l'homme, ainsi qu'avec des partenaires de la société civile, dont le Conseil consultatif des ONG et le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتدعم المفوضية اجتماعات الممثلة الخاصة مع الفريق العامل المعني بالعنف ضد الأطفال، والمؤسسات الوطنية المستقلة المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والشركاء في المجتمع المدني بما في ذلك المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية وفريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل.
    6. Le Conseil souhaitera peut-être envisager de suspendre le statut consultatif des ONG qui ne manifestent pas d'intérêt à poursuivre leurs relations avec l'ONUDI. UN 6- لعلَّ المجلس يود أن ينظر في تعليق المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي لم تبد اهتماماً بمواصلة علاقتها باليونيدو.
    L'expert indépendant a également assisté à une réunion thématique sur la violence à l'encontre des enfants qui ont des démêlés avec la justice, organisée par le groupe consultatif des ONG aux fins de l'étude, les 4 et 5 avril à Genève. UN 56 - وحضر الخبير المستقل أيضا اجتماعا مواضيعيا بشأن العنف ضد الأطفال المخالفين للقانون، نظمه الفريق الاستشاري للمنظمات غير الحكومية لأغراض الدراسة، في 4 و 5 نيسان/أبريل 2005 في جنيف.
    10. L'expert indépendant a participé à la réunion du Comité consultatif des ONG tenue du 4 au 6 décembre 2005, au cours de laquelle des points de vue ont été exprimés quant aux recommandations qui pourraient être formulées dans le cadre de l'étude. UN 10- شارك الخبير المستقل في اجتماع الفريق الاستشاري للمنظمات غير الحكومية المعقود في الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2005، والذي قُدمت فيه آفاق التوصيات المحتملة للدراسة.
    Réunion d'information sur le thème " Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants " (organisée par les Missions permanentes du Portugal (au nom de l'Union européenne) et de l'Uruguay et le Conseil consultatif des ONG) UN إحاطة حول " الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال " (تنظمها البعثتان الدائمتان للبرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي) وأوروغواي والمجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية)
    Réunion d'information sur le thème " Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants " (organisée par les Missions permanentes du Portugal (au nom de l'Union européenne) et de l'Uruguay et le Conseil consultatif des ONG) UN إحاطة حول " الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال " (تنظمها البعثتان الدائمتان للبرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي) وأوروغواي والمجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية)
    Réunion d'information sur le thème " Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants " (organisée par les Missions permanentes du Portugal (au nom de l'Union européenne) et de l'Uruguay et le Conseil consultatif des ONG) UN إحاطة حول " الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال " (تنظمها البعثتان الدائمتان للبرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي) وأوروغواي والمجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية)
    La première de ces recommandations soulignait la nécessité de donner un caractère régulier aux contributions apportées par le Comité consultatif des ONG aux travaux du Conseil. UN وأولى تلك التوصيات هي ضرورة انتظام المدخلات المقدمة من اللجنة الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية إلى المجلس التنفيذي.
    En 1995, il a créé au niveau international un Comité consultatif des ONG pour lui donner des avis sur les questions d’orientation et de programmation et encourager une participation plus active des ONG à ses travaux, notamment en matière de mobilisation. UN ففي عام ١٩٩٥، أنشأ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لجنة استشارية للمنظمات غير الحكومية على المستوى الدولي لتقديم المشورة للصندوق في المسائل المتعلقة بالسياسات والبرمجة والعمل على زيادة اشتراك المنظمات غير الحكومية في عمل الصندوق، وبخاصة في أنشطة الدعوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more