"consultatif du financement" - Translation from French to Arabic

    • الاستشاري المعني بالتمويل
        
    • الاستشاري المعني بتمويل
        
    • استشاريا معنيا بالتمويل
        
    Auparavant, le Partenariat pour la protection des forêts fournissait un appui aux travaux du Forum par l'intermédiaire de son Groupe consultatif du financement. UN وفي السابق، قامت الشراكة من خلال فريقها الاستشاري المعني بالتمويل بدعم أعمال المنتدى المتعلقة بتوفير تمويل للغابات.
    La réunion a permis de recenser un certain nombre d'activités à entreprendre par le Partenariat et le Groupe consultatif du financement pour préparer la deuxième réunion du Groupe spécial d'experts en 2012. UN وحددت النتائج التي توصل إليها الاجتماع عددا من الأنشطة كي يقوم بها كل من الشراكة والفريق الاستشاري المعني بالتمويل بشأن التحضيرات للاجتماع الثاني الذي سيعقده فريق الخبراء عام 2012.
    Groupe de discussion sur les principales conclusions de l'étude sur le financement des forêts réalisée en 2012 par le Groupe consultatif du financement UN الفريق المعني بالنتائج الرئيسية لـلدراسة التي أجراها الفريق الاستشاري المعني بالتمويل في عام 2012 بشأن تمويل الغابات
    Au cours du débat, le travail du Groupe consultatif du financement a été cité comme un excellent exemple de coopération entre des organisations et des entités ayant uni leurs efforts pour fournir un service commun. UN وخلال المناقشة، اعتبر عمل الفريق الاستشاري المعني بالتمويل مثالا ممتازا لاشتراك منظمات وهيئات في تقديم خدمة ما.
    - Étude de 2012 sur le financement des forêts réalisée par le Groupe consultatif du financement du Partenariat de collaboration sur les forêts UN دراسة عن تمويل الغابات لعام 2012 أجراها الفريق الاستشاري المعني بتمويل الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Il a été recommandé que les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, notamment le Groupe consultatif du financement, continuent à élaborer ces propositions. UN وقدمت توصية إلى أعضاء الفريق الاستشاري المعني بالتمويل تدعوهم بوجه خاص إلى مواصلة بلورة هذه المقترحات.
    Des débats et des tables rondes ont été organisés pendant les deux jours, l'étude de 2012 du Groupe consultatif du financement servant de base aux discussions pendant la réunion. UN وألقيت الكلمة الرئيسية وعقدت حلقات النقاش على مدى اليومين، فكانت الدراسة التي أجراها الفريق الاستشاري المعني بالتمويل في عام 2012 بمثابة الأساس الذي استندت إليه المناقشات التي دارت خلال الاجتماع.
    Il a déclaré que le principal objectif de l'étude avait été d'approfondir et de mettre à jour l'étude que le Groupe consultatif du financement avait réalisée en 2008 à la lumière des avancées accomplies depuis. UN وذكر أن الهدف الرئيسي من دراسة عام 2012 هو توسيع وتحديث الـدراسة التي قام بها الفريق الاستشاري المعني بالتمويل في عام 2008 في ضوء التطورات الجديدة.
    Ces analyses peuvent provenir du processus de facilitation, du Groupe consultatif du financement et d'autres études internes et externes crédibles. UN ويمكن إجراء هذا التحليل في إطار العملية التيسيرية أو بواسطة الفريق الاستشاري المعني بالتمويل وكذلك جهات داخلية وخارجية موثوقة لإجراء الدراسات.
    Le Groupe consultatif du financement du Partenariat a entrepris des travaux importants à l'appui du Forum des Nations Unies sur les forêts, en tenant tout particulièrement compte de l'importance cruciale de la question du financement pour la mise en œuvre effective de l'instrument relatif aux forêts. UN وقد قام الفريق الاستشاري المعني بالتمويل التابع للشراكة بأنشطة هامة لدعم المنتدى، بالتركيز خاصة على الأهمية الحاسمة لمسألة التمويل من أجل تنفيذ صك الغابات بفعالية.
    Il a été recommandé que les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, en particulier les membres du Groupe consultatif du financement, continuent d'appuyer l'élaboration des propositions. UN وصدرت كذلك توصية بأن يواصل أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، وبخاصة أعضاء الفريق الاستشاري المعني بالتمويل دعم بلورة هذه المقترحات.
    Celui ci tiendra compte de l'étude de 2012 sur le financement des forêts réalisée par le Groupe consultatif du financement, y compris des défis et des succès qu'ont connus les parties prenantes. UN وسينظر المنتدى في الدراسة التي أعدها الفريق الاستشاري المعني بالتمويل عام 2012، بما في ذلك التحديات والفرص التي شهدها أصحاب الشأن.
    Mme McAlpine a présenté ensuite les membres du Groupe consultatif du financement et les a invités à présenter les différents chapitres de l'étude de 2012. UN 31 - ثم قدمت السيدة ماكالبين أعضاء الفريق الاستشاري المعني بالتمويل ودعتهم إلى تقديم الفصول المختلفة لدراسة عام 2012.
    Ces études seront examinées à une réunion d'experts avec la participation de membres du Groupe consultatif du financement fin octobre 2012 à New York. UN وسيجري استعراض ومناقشة هاتين الدراستين في اجتماع للخبراء بمشاركة أعضاء الفريق الاستشاري المعني بالتمويل في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2012 في نيويورك.
    La FAO a également contribué au travers du recueil d'informations du Partenariat de collaboration sur les forêts sur le financement des forêts et de l'étude de 2012 sur le financement des forêts réalisée par le Groupe consultatif du financement. UN وقد ساهمت المنظمة أيضاً عن طريق دليل الشراكة التعاونية في مجال الغابات والمتعلق بتمويل الغابات، وفي دراسة عام 2012 التي أعدها الفريق الاستشاري المعني بالتمويل.
    En substance, le Partenariat pour la protection des forêts a invité le Groupe consultatif du financement à étudier et répertorier l'origine des financements actuels des forêts - bailleurs de fonds, sources privées et philanthropiques - et à recenser les lacunes en matière d'information, les obstacles et les difficultés. UN وخلاصة الأمر هي أن الشراكة دعت الفريق الاستشاري المعني بالتمويل إلى دراسة وتحديد التمويل القائم للغابات المتأتي من الجهات المانحة والموارد الخاصة والخيرية، وإلى وضع قائمة بالثغرات في المعلومات وبالعقبات والحواجز.
    e) Inviter le Groupe consultatif du financement du Partenariat de collaboration sur les forêts à mettre à jour et étoffer : UN (هـ) أن يدعو الفريق الاستشاري المعني بالتمويل التابع للشراكة التعاونية في مجال الغابات لاستكمال وتوسيع ما يقوم به من:
    À la réunion du 12 novembre, M. Jan Heino, Président du Partenariat de collaboration sur les forêts, a fait une déclaration dans laquelle il a mentionné les travaux de préparation menés par le Groupe consultatif du financement et confirmé que le Partenariat saisirait toute nouvelle possibilité de contribuer aux travaux du Forum. UN 22 - أدلى جان هاينو رئيس الشراكة التعاونية المعنية بالغابات ببيان في الاجتماع الذي عقد في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، أشار فيه إلى الأعمال الأساسية التي اضطلع بها الفريق الاستشاري المعني بالتمويل وأكّد أن الشراكة ترحب بالمزيد من الفرص لمساعدة المنتدى في أعماله.
    Note de la Présidente: Au cours des négociations, les Parties ont pris note des travaux effectués par le Groupe consultatif du financement convoqué par le Secrétaire général de l'ONU pour élaborer des propositions concrètes visant à mobiliser des ressources nouvelles et innovantes pour le financement à long terme de la lutte contre les changements climatiques, comme s'y étaient engagés les pays développés. UN ملاحظة من الرئيسة: أحاطت الأطراف علماً، أثناء المفاوضات، بالعمل الذي اضطلع به الفريق الاستشاري المعني بالتمويل الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة من أجل صياغة مقترحات عملية لتعبئة موارد جديدة ومبتكرة للتمويل الطويل الأجل المتعلق بتغير المناخ، على نحو ما تعهدت به البلدان المتقدمة.
    Le rapport du Groupe consultatif du financement doit en principe être présenté au Secrétaire général de l'ONU le 29 octobre 2010. UN ومن المقرر أن يقدم الفريق الاستشاري المعني بالتمويل تقريره إلى الأمين العام للأمم المتحدة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Document de référence intitulé < < Flux et besoins financiers de la mise en œuvre de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts > > , une étude réalisée à l'intention du Groupe consultatif du financement du Partenariat de collaboration sur les forêts avec l'appui du Programme sur les forêts (PROFOR) de la Banque mondiale UN وثيقة معلومات أساسية معنونة ' ' التدفقات المالية والاحتياجات اللازمة لتنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات``، دراسة أعدت للفريق الاستشاري المعني بتمويل الشراكة التعاونية في مجال الغابات، بدعم من برنامج الغابات التابع للبنك الدولي .
    En décembre 2007, le Partenariat de collaboration sur les forêts a par ailleurs constitué un groupe consultatif du financement pour aider à la préparation de la réunion du Groupe spécial d'experts. UN وأنشأت أيضا الشراكة العالمية في مجال الغابات فريقا استشاريا معنيا بالتمويل في كانون الأول/ديسمبر لدعم الأعمال التحضيرية لفريق الخبراء المخصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more