"consultatif et l'assemblée générale" - Translation from French to Arabic

    • الاستشارية والجمعية العامة
        
    Toutefois, une fois que le rôle de la MINUSIL et les incidences budgétaires correspondantes auront été clarifiés, le Contrôleur se propose de saisir à nouveau le Comité consultatif et l'Assemblée générale au cas où des ressources additionnelles seraient nécessaires. UN ومع ذلك، وبمجرد أن يتضح دور البعثة وما يقابله من آثار بالنسبة للميزانية، يعتزم المراقب المالي الرجوع إلى اللجنة الاستشارية والجمعية العامة عندما تكون ثمة حاجة إلى موارد إضافية.
    L'année précédente, le Comité consultatif et l'Assemblée générale avaient donné leur approbation pour le budget d'une année pleine sur la base d'informations beaucoup plus incomplètes de la part du Secrétariat. UN وقد وافق كل من اللجنة الاستشارية والجمعية العامة في السنة الماضية على الموافقة لسنة كاملة بالاستناد إلى وثيقة مقدمة من اﻷمانة العامة ناقصة إلى حد بعيد.
    Il conviendrait que soient incluses dans les budgets d'opérations particulières de maintien de la paix des données relatives à ces fonctions, de telle manière que le Comité consultatif et l'Assemblée générale puissent les examiner cas par cas. UN وينبغي إيراد معلومات عن هذه الوظائف في ميزانيات عمليات حفظ السلام المحددة، كي تدرسها اللجنة الاستشارية والجمعية العامة على أساس كل حالة على حدة.
    Outre que cette pratique rend le contrôle des tableaux d'effectifs difficile, elle empêche le Comité consultatif et l'Assemblée générale d'examiner les attributions attachées aux postes qui en font l'objet. UN وهذا الموقف لا يعيق التحكم الكافي بملاك الموظفين فحسب بل يتملص أيضا من نظر اللجنة الاستشارية والجمعية العامة في المسؤوليات الفعلية لهذه الوظائف.
    Le rapport évoque les difficultés qu'il y a à respecter ce calendrier et les interrogations soulevées par le Comité des commissaires aux comptes, le Comité consultatif et l'Assemblée générale. UN وتناول التقرير التحديات التي تعترض سبيل الوفاء بتلك المواعيد النهائية، وكذلك معالجة المخاوف التي أعرب عنها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية والجمعية العامة.
    Le rapport couvre également les demandes faites par le Comité consultatif et l'Assemblée générale. UN 83 - كما يعالج التقرير الطلبات المقدمة من اللجنة الاستشارية والجمعية العامة.
    Le représentant de l'Organisation maritime internationale (OMI) a déclaré que le Processus consultatif et l'Assemblée générale devraient garder à l'esprit les négociations en cours dans d'autres enceintes. UN وأشار ممثل المنظمة البحرية الدولية إلى ضرورة مراعاة العملية الاستشارية والجمعية العامة للمفاوضات الجارية في المحافل الأخرى.
    Le rapport contient des réponses aux observations de la Commission et du Comité consultatif et présente les éléments d'information complémentaires demandés par le Comité consultatif et l'Assemblée générale. UN ويرد التقرير على الملاحظات التي أبدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ويقدم المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية والجمعية العامة.
    4. Prie le Secrétaire général d'inclure dans le budget de différentes opérations de maintien de la paix des renseignements sur ces fonctions, pour examen par le Comité consultatif et l'Assemblée générale, au cas par cas; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدرج في ميزانيات عمليات محددة لحفظ السلام معلومات عن هذه المهام، لتنظر فيها اللجنة الاستشارية والجمعية العامة على أساس كل حالة على حدة؛
    50. Depuis plusieurs années, le Comité consultatif et l'Assemblée générale consacrent des débats approfondis à la question de la prise en compte des effets des fluctuations des taux de change et de l'inflation sur le montant du budget. UN ٥٠ - وكانت مسألة معاملة آثار التقلب في أسعار العملات والتضخم على مستوى الميزانية موضع قلق كبير على مدى السنوات بالنسبة لكل من اللجنة الاستشارية والجمعية العامة.
    4. Prie le Secrétaire général d'inclure dans le budget de différentes opérations de maintien de la paix des informations sur ces fonctions, aux fins d'examen par le Comité consultatif et l'Assemblée générale, au cas par cas; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدرج في ميزانيات عمليات محددة لحفظ السلام معلومات عن هذه المهام، لتنظر فيها اللجنة الاستشارية والجمعية العامة على أساس كل حالة على حدة؛
    Certaines délégations ont indiqué que le Processus consultatif et l'Assemblée générale pouvaient jouer un rôle de coordonnateur de l'examen d'ensemble des questions liées à l'adoption de mesures dans ce sens par les institutions spécialisées de l'ONU. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن العملية الاستشارية والجمعية العامة قد تقومان بدور تنسيقي في عملية النظر بصورة شاملة في المسائل المرتبطة بقيام الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة بوضع تدابير لتعزيز التنفيذ من قبل دول العَلَم.
    Pour diverses raisons, le Comité consultatif et l'Assemblée générale sont invités à examiner plusieurs propositions importantes relatives au personnel la même année que le projet de budget, contrairement à ce qui se fait habituellement. UN 2 - وقد أدى التقاء عدة عوامل إلى جعل اللجنة الاستشارية والجمعية العامة تنظران، في سنة من سنوات الميزانية، في مقترحات رئيسية تتعلق بالموظفين، في حين أنهما تنظران في تلك المسائل عادة في غير سنوات الميزانية.
    Comme indiqué au paragraphe 5 du chapitre II du document A/58/5, vol. II, celui-ci renseigne également sur la suite donnée aux demandes formulées par le Comité consultatif et l'Assemblée générale. Les principales recommandations du Comité des commissaires aux comptes sont récapitulées au paragraphe 12 du chapitre II. UN ويتناول التقرير أيضا الطلبات التي قدمتها اللجنة الاستشارية والجمعية العامة كما أجملت في الفقرة 5 من الفصل الثاني من الوثيقة A/58/5، المجلد الثاني، ويرد ملخص لتوصيات المجلس الرئيسية في الفقرة 12 من الفصل الثاني.
    Les besoins qu'il faudra éventuellement couvrir en attendant un nouvel examen du rapport du Secrétaire général par le Comité consultatif et l'Assemblée générale pourront l'être dans la limite d'un montant de 2 809 900 dollars représentant le solde de l'engagement de dépenses autorisé par les résolutions de l'Assemblée générale 48/121, 48/141 et 48/228 A. UN أما الاحتياجات التي قد تنشأ ريثما تواصل اللجنة الاستشارية والجمعية العامة النظر في تقرير اﻷمين العام، فيمكن تلبيتها في حدود الرصيد البالغ قدره ٠٠٩ ٨٠٩ ٢ دولار المتبقي في اﻹذن القائم بالدخول في التزامات بموجب قرارات الجمعية العامة ٤٨/١٢١ و ٤٨/١٤١ و ٤٨/٢٢٨ ألف.
    Il a déclaré que, selon lui, tout poste supplémentaire ainsi créé à titre provisoire pour répondre aux besoins immédiats de la FINUL le serait sans préjudice de l'examen et approbation ultérieurs du budget révisé pour 2000-2001, par le Comité consultatif et l'Assemblée générale. UN وقال إنه يفهم أن تزويد القوة بأي وظائف إضافية بصفة مؤقتة من أجل تلبية أمس الاحتياجات سيكون دونما إخلال بنظر اللجنة الاستشارية والجمعية العامة مستقبلا في الميزانية المنقحة للفترة 2000-2001 وموافقتهما عليها.
    Pour diverses raisons, le Comité consultatif et l'Assemblée générale sont invités à examiner plusieurs propositions importantes relatives au personnel la même année que le projet de budget, contrairement à ce qui se fait habituellement. UN 2 - وقد أدى التقاء عدة عوامل إلى جعل اللجنة الاستشارية والجمعية العامة تنظران في مقترحات رئيسية تتعلق بالموظفين في سنة من سنوات الميزانية، في حين أنهما تنظران في تلك المسائل عادة في غير سنوات الميزانية.
    8. Étant donné que des crédits additionnels sont nécessaires avant que le Comité consultatif et l'Assemblée générale examinent les demandes au début de 1995, le Comité recommande à l'Assemblée d'approuver un montant additionnel de 7 millions de dollars pour permettre au Tribunal international de poursuivre ses activités jusqu'au 31 mars 1995. UN ٨ - ومراعاة للحاجة إلى توفير تمويل إضافي قبل استعراض المقترحات من قبل اللجنة الاستشارية والجمعية العامة في أوائل عام ١٩٩٥، توصي اللجنة بأن توافق الجمعية على مبلغ إضافي قدره ٧ ملايين دولار لتمكين المحكمة الدولية من مواصلة أنشطتها حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    29. Le Comité consultatif et l'Assemblée générale sont priés d'examiner dans le détail les montants à répartir entre les États Membres pour le financement d'une opération dont le coût s'élève à 3 milliards de dollars par an et de parvenir à un consensus sur la question avant le 15 juillet 1994, date à laquelle ils doivent également avoir fini de régler de nombreuses autres questions. UN ٢٩ - ومضى قائلا إنه قد طلب الى اللجنة الاستشارية والجمعية العامة أن تبحثا بالتفصيل وتوافقا باتفاق الرأي على الجزء المقدر لعملية تتكلف ٣ بليون دولار سنويا، وأن تنجزا ذلك إضافة الى بنود أخرى كثيرة بحلول ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Selon la décision que prendra le Conseil de sécurité concernant le sort de la MINURSO après le 31 mai 1995, il pourrait être nécessaire d'établir un autre budget pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 1995, lequel serait examiné par le Comité consultatif et l'Assemblée générale en juin 1995. UN واستنادا الى اﻹجراء الذي يمكن أن يتخذه مجلس اﻷمن بشأن بعثة الاستفتاء فيما يتعلق بالفترة بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥، يمكن إعداد ميزانية أخرى للفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، تنظر فيها اللجنة الاستشارية والجمعية العامة في حزيران/يونيه ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more