"consultatif international du coton" - Translation from French to Arabic

    • الاستشارية الدولية للقطن
        
    Comité consultatif international du coton UN اللجنة الاستشارية الدولية للقطن
    Comité consultatif international du coton UN الاتحاد اﻷوروبي اللجنة الاستشارية الدولية للقطن
    1986 Vice-Président du Comité consultatif international du coton UN ١٩٨٦ نائب رئيس اللجنة الاستشارية الدولية للقطن.
    Selon les estimations du Comité consultatif international du coton, la suppression des subventions ferait monter les cours de ce produit de 0,11 dollar la livre, c'estàdire de 26 %. UN وتشير تقديرات اللجنة الاستشارية الدولية للقطن إلى أن سحب الإعانات المقدمة للقطن من شأنه أن يرفع أسعار القطن ب11 سنتاً للرطل، أي بنسبة 26 في المائة.
    Cette réunion a été organisée par la CNUCED en coopération avec le Comité consultatif international du coton et le Fonds commun pour les produits de base, et généreusement accueillie par le Gouvernement malien. UN وقد نظم الأونكتاد هذا الاجتماع بالتعاون مع اللجنة الاستشارية الدولية للقطن والصندوق المشترك للسلع الأساسية، واستضافته حكومة مالي بكرم.
    La Commission a également écouté avec intérêt une déclaration faite au nom du Comité consultatif international du coton dans laquelle il était proposé qu'elle entreprenne des travaux pour promouvoir la discipline contractuelle, l'efficacité des conventions d'arbitrage et l'exécution des sentences dans ce secteur. UN واستمعت اللجنة أيضا باهتمام إلى بيان أدلي به نيابة عن اللجنة الاستشارية الدولية للقطن يقترح أن تضطلع اللجنة بعمل لتعزيز الانضباط التعاقدي وفعالية اتفاقات التحكيم وإنفاذ قرارات التحكيم في تلك الصناعة.
    Il ressort d'une étude récente menée par le Comité consultatif international du coton que la suppression des subventions accordées au coton se traduirait par une augmentation des ressources des producteurs de coton maliens de plus de 31 %. UN 17 - وتشير دراسة حديثة أجرتها اللجنة الاستشارية الدولية للقطن إلى أن إلغاء الإعانات المقدمة إلى القطن سيترجم إلى زيادة في دخل فلاحي مالي الذين يزرعون القطن بنسبة تزيد على 31 في المائة.
    La Commission a également écouté avec intérêt une déclaration faite au nom du Comité consultatif international du coton, dans laquelle il était proposé qu'elle engage des travaux pour promouvoir la discipline contractuelle, l'efficacité des conventions d'arbitrage et l'exécution des sentences dans ce secteur. UN واستمعت اللجنة أيضا باهتمام لبيان أُدلي به باسم اللجنة الاستشارية الدولية للقطن مفاده أنه باستطاعة اللجنة أن تقوم بالعمل على تعزيز الانضباط التعاقدي وفعالية اتفاقات التحكيم وإنفاذ القرارات المتخذة في مجال تلك الصناعة.
    11. Y ont également participé des observateurs des organisations internationales intergouvernementales ci-après, invitées par la Commission: Comité consultatif international du coton (CCIC), Cour permanente d'arbitrage (CPA) et Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique. UN 11- وحضر الدورة مراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية بدعوة من اللجنة: المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية-الأفريقية واللجنة الاستشارية الدولية للقطن ومحكمة التحكيم الدائمة.
    Le Comité consultatif international du coton et le Fonds commun pour les produits de base participent à la conception, à l'exécution et au financement du projet dont tireront parti les pays producteurs et exportateurs de coton d'Afrique, à savoir le Bénin, le Burkina Faso, le Cameroun, le Tchad, la Côte d'Ivoire, le Mali et le Togo. UN وتشترك اللجنة الاستشارية الدولية للقطن والصندوق المشترك للسلع الأساسية في تصميم هذا المشروع وتطويره وتمويله، مما سيعود بالنفع على بلدان أفريقيا المنتجة والمصدرة للقطن، ألا وهي بنن وبوركينا فاسو وتشاد وتوغو والكاميرون وكوت ديفوار ومالي.
    b) Organisations intergouvernementales invitées: Comité consultatif international du coton, Ligue des États arabes, Organisation des États américains et Organisation mondiale des douanes; UN (ب) المنظمات الحكومية الدولية المدعوة: اللجنة الاستشارية الدولية للقطن وجامعة الدول العربية ومنظمة الدول الأمريكية والمنظمة العالمية للجمارك؛
    c) Séance plénière du Comité consultatif international du coton consacrée à l'exécution des sentences arbitrales en vertu de la Convention de New York (Interlaken (Suisse), 9 octobre 2012); UN (ج) جلسة عامة في إطار اللجنة الاستشارية الدولية للقطن حول إنفاذ قرارات التحكيم بموجب اتفاقية نيويورك (إنترلاكن، سويسرا، 9 تشرين الأول/أكتوبر 2012)؛
    53. M. Gillen (Comité consultatif international du coton) déclare que, ces dernières années, le schéma du commerce international de coton brut a changé, la fabrication de textiles s'étant déplacée du monde développé au profit du monde en développement, où nombre des participants connaissent mal les règles à la base du système qui régit le commerce international de coton. UN 53 - السيد غيلين (الرابطة الاستشارية الدولية للقطن): قال إن أنماط تجارة القطن الخام قد تغيَّرت في السنوات الأخيرة، نتيجة لانتقال إنتاج المنسوجات من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية حيث يوجد كثير من المشاركين غير المعتادين على النظم التي تحكمها القواعد المستخدمة في تجارة القطن الدولية.
    32. Un nouveau projet vise à rendre plus durable la production de coton et plus stable le revenu des petits exploitants des pays producteurs et exportateurs d'Afrique occidentale et centrale; il est réalisé en collaboration avec le Comité consultatif international du coton et le Fonds commun pour les produits de base, celuici participant au financement. UN 32- وثمة مشروع جديد يهدف إلى تحسين استدامة إنتاج القطن وزيادة دخل صغار المزارعين في البلدان المنتجة للقطن والبلدان المصدرة لـه في غرب أفريقيا ووسطها، بالتعاون مع اللجنة الاستشارية الدولية للقطن والصندوق المشترك للسلع الأساسية، حيث يسهم الصندوق في تمويل المشروع.
    Par ailleurs, le secrétariat du Comité consultatif international du coton estime que les pertes subies par tous les producteurs en 2001-2002 et causées par une baisse des cours liée aux mesures gouvernementales se sont chiffrées à 14 milliards de dollars et à 3 milliards de dollars en 2003. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدر أمانة اللجنة الاستشارية الدولية للقطن أن الخسائر التي تكبدها جميع المنتجين في 2001/2002 بفعل انخفاض الأسعار نتيجة للتدابير التي اتخذتها الحكومات قد بلغت 14 مليار دولار، وأن الخسائر التي تم تكبدها في 2002/2003 قد بلغت 3 مليارات دولار.
    Sources : Groupe d'étude international du cuivre; Copper Bulletin, août 2004; Comité consultatif international du coton; Cotton: World Statistics, septembre 2003; Groupe d'étude international du plomb et du zinc; Lead and Zinc Statistics, vol. 44, no 2, février 2004; CNUCED; The Iron Ore Market 2003-2005, Genève, mai 2004. UN النشرة الإخبارية المعنية بالنحاس، آب/أغسطس 2004؛ اللجنة الاستشارية الدولية للقطن: الإحصاءات العالمية، أيلول/سبتمبر 2003؛ فريق الدراسة الدولي للرصاص والزنك: إحصاءات الرصاص والزنك، المجلد 44، العدد 2، شباط/فبراير 2004؛ أونكتاد: سوق ركاز الحديد 2003-2005، جنيف، أيار/مايو 2004.
    La Commission a également écouté avec intérêt une déclaration faite au nom du Comité consultatif international du coton, dans laquelle il était proposé qu'elle engage des travaux pour promouvoir la discipline contractuelle, l'efficacité des conventions d'arbitrage et l'exécution des sentences dans ce secteur. UN واستمعت اللجنة أيضا باهتمام لبيان أُدلي به باسم اللجنة الاستشارية الدولية للقطن قيل فيه إن باستطاعة اللجنة أن تقوم بأعمال ترمي إلى تعزيز الانضباط التعاقدي وسريان اتفاقات التحكيم وإنفاذ القرارات المتخذة في إطار تلك الصناعة.()
    La Commission a également écouté avec intérêt une déclaration faite au nom du Comité consultatif international du coton, dans laquelle il était proposé qu'elle engage des travaux pour promouvoir la discipline contractuelle, l'efficacité des conventions d'arbitrage et l'exécution des sentences dans ce secteur. UN واستمعت اللجنة أيضاً باهتمام لبيان أُدلي به باسم اللجنة الاستشارية الدولية للقطن قيل فيه إن باستطاعة اللجنة أن تقوم بأعمال ترمي إلى تعزيز الانضباط التعاقدي وسريان اتفاقات التحكيم وإنفاذ القرارات المتخذة في إطار تلك الصناعة.()
    La Commission a également écouté avec intérêt une déclaration faite au nom du Comité consultatif international du coton, dans laquelle il était proposé qu'elle engage des travaux pour promouvoir la discipline contractuelle, l'efficacité des conventions d'arbitrage et l'exécution des sentences dans ce secteur. UN واستمعت اللجنة أيضا باهتمام إلى بيان أُدلي به نيابة عن اللجنة الاستشارية الدولية للقطن وأفيد فيه بأن باستطاعة اللجنة أن تعمل على تعزيز الانضباط التعاقدي وفعالية اتفاقات التحكيم وإنفاذ قرارات التحكيم المتخذة في إطار تلك الصناعة.()
    La Commission a également écouté avec intérêt une déclaration faite au nom du Comité consultatif international du coton, dans laquelle il était proposé qu'elle engage des travaux pour promouvoir la discipline contractuelle, l'efficacité des conventions d'arbitrage et l'exécution des sentences dans ce secteur. UN واستمعت اللجنة أيضا باهتمام لبيان أُدلي به باسم اللجنة الاستشارية الدولية للقطن مفاده أنه باستطاعة اللجنة أن تقوم بالعمل على تعزيز الانضباط التعاقدي وفعالية اتفاقات التحكيم وإنفاذ القرارات المتخذة في مجال تلك الصناعة.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more