"consultatif pour les territoires d'outre-mer" - Translation from French to Arabic

    • الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار
        
    La septième réunion annuelle du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer aurait lieu à Londres en octobre 2005. UN وسيعقد الاجتماع السنوي السابع للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في لندن في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    La onzième réunion du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer s'est tenue le 9 décembre 2009 à Londres. UN 16 - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، عُقد في لندن الاجتماع الحادي عشر للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار.
    En décembre 2003, le Foreign Affairs and Commonwealth Office a tenu, à Londres, la cinquième réunion du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 2003، نظمت وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث الاجتماع الخامس للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في لندن.
    En septembre 2002, le Foreign and Commonwealth Office a organisé, à Londres, la quatrième réunion du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، نظمت وزارة الخارجية والكمنولث الاجتماع الرابع للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في لندن.
    Le Ministère du développement international a organisé avec le Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer des tables rondes sur les droits de l'homme et la gestion des catastrophes. UN ونظمت إدارة التنمية الدولية بالتعاون مع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار موائد مستديرة بشأن قضايا حقوق الإنسان وإدارة الكوارث.
    Le Département du développement international a organisé, en association avec le Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer, des tables rondes sur les droits de l'homme et la gestion des catastrophes. UN ونظمت إدارة التنمية الدولية بالتعاون مع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار اجتماعات مائدة مستديرة بشأن قضايا حقوق الإنسان وإدارة الكوارث.
    Le Département du développement international a organisé, en association avec le Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer, des tables rondes sur les droits de l'homme et la gestion des catastrophes. UN ونظمت إدارة التنمية الدولية اجتماعات مائدة مستديرة بالاشتراك مع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار عن حقوق الإنسان وإدارة الكوارث.
    Ces questions ont été abordées avec les ministres britanniques lors de la visite du Ministre principal à Londres en septembre 2004, à l'occasion de la réunion du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer. UN وقد تناول الوزراء البريطانيون هذه المسائل عندما سافر رئيس الوزراء إلى لندن لحضور اجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في أيلول/سبتمبر 2004.
    Les réunions annuelles du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer, auxquelles participent les ministres du Royaume-Uni chargés des affaires des territoires d'outre-mer et les ministres principaux ou d'autres représentants des gouvernements des territoires, ont été couronnées de succès. UN وعقدت عدة اجتماعات ناجحة للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار المعقود كل سنة والذي يشترك فيه وزراء المملكة المتحدة المسؤولون عن شؤون أقاليم ما وارء البحار ورؤساء الوزراء أو غيرهم من ممثلي حكومات الأقاليم.
    Dans une communication distincte, le Gouvernement britannique a indiqué que la réunion du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer, tenue à Londres en octobre 2005, avait donné lieu à un débat fructueux sur les relations entre le Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer, et une évaluation des progrès réalisés vers la révision constitutionnelle, compte tenu toujours de la situation particulière de chaque territoire. UN 43 - وفي رسالة منفصلة تتعلق بالمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2005 بلندن، أشارت حكومة المملكة المتحدة إلى إجراء مناقشات مفيدة عن العلاقة بين المملكة المتحدة والأقاليم، وإلى التقدم المحرز في التحديث الدستوري الذي لا يزال يراعي الظروف الخاصة للأقاليم.
    Selon les informations fournies par la Puissance administrante, les questions soulevées lors de la révision de la Constitution ont été examinées par le Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer, en septembre 2002, à Londres. UN 12 - ووفقا لمعلومات واردة من السلطة القائمة بالإدارة، نوقشت المسائل المثارة خلال عملية الاستعراض الدستوري في مجلس المملكة المتحدة الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في لندن في أيلول/سبتمبر 2002(3).
    Selon les données communiquées par la Puissance administrante, lors de la réunion du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer tenue à Londres, en septembre 2002, les questions relatives au respect des normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale et à la sécurité aériennes ont été examinées. UN 37 - وتفيد المعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، أنه في أيلول/سبتمبر 2002 وخلال الاجتماع الذي عقده المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في لندن، نوقشت المسائل المتعلقة بالامتثال لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي ومعايير سلامة الطيران.
    Selon les informations fournies par la Puissance administrante, les questions soulevées lors de la révision de la Constitution ont été examinées par le Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer, en septembre 2002, à Londres. UN 11 - وحسب المعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، فقد كانت المسائل التي عُرضت خلال عملية الاستعراض الدستوري من بين المسائل التي بحثها مجلس المملكة المتحدة الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في لندن في أيلول/سبتمبر 2002.
    Afin de parvenir à une position commune sur certains points qui devaient figurer à l'ordre du jour du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer en août 2004, les territoires des Caraïbes et des Bermudes ont tenu aux îles Caïmanes une conférence des ministres principaux. UN 72 - وفي سبيل التوصل إلى موقف مشترك بشأن بعض البنود التي كان منتظرا رفعها لاجتماع عام 2004 للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار الذي عقد في آب/أغسطس 2004، عقدت أقاليم البحر الكاريبي وبرمودا مؤتمرا لرؤساء الوزراء في جزر كايمان.
    Lors de cette réunion, ces ministres se sont entendus sur une position commune concernant de nombreux points à soumettre au Royaume-Uni lors de la réunion du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer. UN وتوصل رؤساء الوزراء، خلال هذا الاجتماع إلى موقف مشترك بشأن مسائل كثيرة ستطرح على المملكة المتحدة في اجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار().
    Pour clore son intervention dans le cadre de la cinquième réunion du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer qui s'est tenue du 8 au 10 décembre 2003, à Londres, le Sous-Secrétaire d'État parlementaire a déclaré que le rôle des gouverneurs au regard de la réforme constitutionnelle reposait sur le principe du partenariat. UN 68 - وذكر الوكيل البرلماني لوزارة الخارجية وشؤون الكومنولث في ملاحظاته الختامية في الاجتماع الخامس للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار المعقود في لندن، خلال الفترة من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، أن الدور الذي يضطلع به الحكام والإصلاح الدستوري يستند إلى مبدأ الشراكة.
    Au cours de la réunion du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer tenue à Londres en décembre 2003, le Ministre principal s'est déclaré déçu par le retard pris pour approuver les changements proposés à la Constitution locale et l'absence d'examen des principaux éléments de cette dernière par le Royaume-Uni et les autorités locales. UN وفي أثناء اجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار الذي عُقد في لندن في كانون الأول/ديسمبر 2003، أعرب رئيس الوزراء عن خيبة أمله بسبب التأخر في الموافقة على التغييرات المقترحة في الدستور المحلي وبسبب عدم إجراء مناقشة بشأن المسائل الأساسية المتعلقة بالدستور بين المملكة المتحدة والحكومة المحلية.
    Il a noté en particulier que si le Royaume-Uni avait simplement l'intention d'imposer sa volonté, le Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer serait réduit à < < parler boutique > > . UN وأشار، على وجه الخصوص، إلى أنه إذا كان قصد المملكة المتحدة هو ببساطة أن تفرض إرادتها، فإن المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار " سيقتصر دوره على أن يكون مكانا للتحدث " .
    En octobre 2005, à l'occasion de la réunion annuelle du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer, le chef du Gouvernement D. Kurt Tibbetts a annoncé que les îles Caïmanes étaient disposées à reprendre les négociations avec le Royaume-Uni prévues en mars 2006. UN وخلال الاجتماع السنوي للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في تشرين الأول/أكتوبر 2005، أعلن د. كيرت تيبيس، قائد تسيير أعمال الحكومة، استعداد حكومة جزر كايمان لاستئناف المباحثات مع المملكة المتحدة، التي كان من المقرر أن تبدأ في آذار/مارس 2006(16).
    Dans une communication distincte, le Gouvernement britannique a indiqué que la réunion du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer, tenue à Londres en octobre 2005, avait donné lieu à un débat fructueux sur les relations entre le Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer, et à une évaluation des progrès réalisés vers la révision constitutionnelle, compte tenu toujours de la situation particulière de chaque territoire. UN 62 - وفي رسالة مستقلة تتعلق باجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار الذي عقد في لندن في تشرين الأول/أكتوبر 2005، أشارت حكومة المملكة المتحدة إلى أنه جرت مناقشات مثمرة بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار وبشأن التقدم المحرز في التحديث الدستوري، الذي لا يزال يأخذ في الحسبان الظروف الخاصة للأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more