"consultatif recommande de" - Translation from French to Arabic

    • الاستشارية توصي
        
    • الاستشارية أوصت
        
    En conséquence, le Comité consultatif recommande de réduire à 11 millions de dollars le montant prévu pour l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau. UN ولذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي بتخفيض الاعتماد المخصص للمرافق الى ١١ مليون دولار.
    Le Comité consultatif recommande de réduire de 34 millions de dollars, soit de 5 % environ, les montants demandés. UN وذكر أن اللجنة الاستشارية توصي بإجراء تخفيض قدره 34 مليون دولار، أي 5 في المائة تقريبا، في الاحتياجات المقترحة،.
    Par conséquent, le Comité consultatif recommande de ne pas inclure de ressources à ce titre dans le plan général du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ولذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي بألا يدرج في مخطط فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ أي اعتماد لمثل هذه اﻷنشطة.
    La délégation suisse regrette donc que le Comité consultatif recommande de reporter à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale l'approbation des mesures proposées par le Secrétariat. UN ولذا فوفده يأسف لأن اللجنة الاستشارية أوصت بالانتظار حتى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة لتأكيد التدابير المقترحة من الأمانة العامة.
    Le Comité consultatif recommande de réduire les prévisions de dépenses pour les missions politiques spéciales de 882 100 dollars. UN 6 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت بتخفيض التقديرات المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة بمقدار 100 882 دولار.
    De même, l'argument selon lequel le Comité consultatif recommande de répartir les dépenses entre les États Membres et déciderait à un stade ultérieur de la manière dont les fonds seraient utilisés est sans fondement aucun. UN كذلك لا يوجد أي أساس للحجة القائلة بأن اللجنة الاستشارية توصي بوضع تقديرات للدول اﻷعضاء وأنها ستقرر فيما بعد كيفية انفاق الاعتمادات.
    Le Comité consultatif recommande de ne pas approuver les 15 reclassements proposés au titre de la composante appui, les jugeant prématurés compte tenu du taux élevé de vacance de postes et du caractère évolutif de la notion d'appui. UN 6 - وقالت إن اللجنة الاستشارية توصي بعدم الموافقة على اقتراح ترفيع 15 وظيفة في إطار عنصر الدعم. فنظرا لارتفاع معدل الشغور وتطور مفهوم الدعم، ترى اللجنة أن غالبية الترفيعات سابقة لأوانها.
    9. Au paragraphe 20 de son rapport, le Comité consultatif recommande de compenser les crédits à mettre en recouvrement pour la période considérée et celle se terminant le 31 octobre 1996 avec le solde inutilisé. UN ٩ - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية توصي في الفقرة ٢٠ من تقريرها بأنه يتعين مقاصة التحميل على الاشتراكات عن الفترة قيد الاستعراض والفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ للرصيد غير المثقل.
    Le Comité consultatif recommande de créer la plupart des postes demandés, à l'exception notable du poste de sous-secrétaire général au bureau de New York du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de quatre postes demandés pour le rapport sur les droits de l'homme dans le monde, dont la conception, de l'avis du Comité, n'a pas été exposée de façon adéquate. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية توصي بإنشاء أغلب الوظائف المطلوبة، مع استثناء أساسي هو وظيفة الأمين العام المساعد في مكتب نيويورك لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأربع وظائف للتقرير العالمي عن حقوق الإنسان الذي ترى اللجنة الاستشارية أنه لم يتم تحديد مفهومه بشكل كاف.
    Le Comité consultatif recommande de réduire le budget révisé d'un montant total de 2,3 millions de dollars pour les raisons données aux paragraphes 18, 21 et 22 de son rapport, qui se justifient toutes pleinement. UN 7 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بتخفيض للميزانية المنقحة مجموعه 2.3 مليون دولار للأسباب المذكورة في الفقرات 18 و 21 و 22 من تقريرها، وهي أسباب لها وجاهتها من وجهة نظر موضوعية.
    Pour ce qui est des dépenses opérationnelles, le Comité consultatif recommande de réduire de 927 000 dollars le montant demandé au titre des transmissions. UN 65 - وفيما يتعلق بالاحتياجات التشغيلية، ذكرت أن اللجنة الاستشارية توصي بخفض قدره 000 927 دولار في الاعتماد المتعلق بالاتصالات.
    Au paragraphe 11 de son rapport, le Comité consultatif recommande de modifier la présentation des rapports sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes et se déclare prêt à tenir d'autres consultations sur la question de l'efficacité de l'application des recommandations de ce dernier. UN 23 - واختتم كلامه قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي في الفقرة 11 من التقرير بإجراء تغيير في طريقة عرض التقارير المتعلقة بإجراءات المتابعة الرامية إلى تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وهي على استعداد لإجراء مزيد من المشاورات بشأن مسألة التنفيذ الفعّال لتوصيات المجلس.
    Ayant examiné les fonctions des analystes et le nombre total de postes proposés pour les exercer, le Comité consultatif recommande de ne pas créer 1 poste P-4 d'analyste, 1 poste P-3 d'analyste et 1 poste d'analyste adjoint (administrateur recruté sur le plan national). UN 57 - بعد النظر في المهام التي ينبغي أن يؤديها محللو المعلومات، والقدرات الإجمالية المقترحة لتلك المهام، فإن اللجنة الاستشارية توصي بالاستغناء عن وظيفة محلل معلومات واحدة برتبة ف-4، ووظيفة محلل معلومات واحدة برتبة ف-3، ووظيفة واحدة من وظائف محللي المعلومات المعاونين من الموظفين الفنيين الوطنيين.
    Le Comité consultatif recommande de ne pas approuver les postes supplémentaires demandés pour la protection des personnalités, ni les autres objets de dépenses qui y sont associés, et de ne pas donner suite à ce stade à la proposition consistant à assurer la sécurité des anciens hauts responsables de l'Organisation. UN 37 - واستطردت قائلة إن اللجنة الاستشارية توصي بعدم الموافقة على الوظائف الإضافية المطلوبة لحماية المسؤولين التنفيذيين وما يرتبط بها من الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف، وبعدم اتخاذ أي إجراء بشأن اقتراح توفير التغطية الأمنية لكبار مسؤولي الأمم المتحدة السابقين.
    Le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la création d'une unité chargée de la gestion des risques aériens au sein du Département, estimant que la proposition doit être étayée par des arguments plus convaincants du fait qu'il existe déjà par ailleurs des compétences techniques dans ce domaine. UN 40 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية توصي بعدم الموافقة على إنشاء قدرة لإدارة مخاطر الطيران ضمن إدارة شؤون السلامة والأمن، حيث أن ذلك بحاجة إلى مزيد من التبرير بالنظر إلى أن هذه القدرة موجودة في كيانات أخرى.
    Le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la conversion en postes permanents des trois emplois temporaires du Groupe de la gestion de la continuité des opérations, car il estime qu'il serait prématuré d'établir un effectif spécialisé avant de connaître la pleine portée du système de gestion de la résilience organisationnelle, y compris les besoins en ressources. UN 20 - وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بعدم تحويل الوظائف الثلاثة الموجودة في وحدة إدارة استمرارية سير الأعمال إلى وظائف ثابتة، إذ إنه من السابق لأوانه توفير موظفين متفرغين قبل أن يتضح النطاق الكامل لنظام إدارة المرونة التنظيمية، بما في ذلك الاحتياجات من الموارد.
    Le Comité consultatif recommande maintenant d’approuver 393 postes imputés sur le compte d’appui : 346 postes étaient approuvés pour la période s’achevant le 30 juin 1998, et le Comité consultatif recommande de ramener à 47 le nombre net de postes supplémentaires demandés par le Secrétariat (123 postes). UN ٠٤ - وأضاف أن اللجنة الاستشارية توصي اﻵن باعتماد ٣٩٣ وظيفة خصما على حساب دعم التنمية: اعتمدت ٦٤٣ وظيفة للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وتوصي اللجنة بتخفيض صافي عدد الوظائف التي طلبتها اﻷمانة )١٢٣ وظيفة( إلى ٤٧ وظيفة.
    Le Comité consultatif recommande de ne pas donner suite à cette proposition car il estime que les demandes de ressources additionnelles doivent être fondées sur des besoins réels et sur les frais engagés. UN بيد أن اللجنة الاستشارية أوصت بعدم الأخذ بالاقتراح، باعتبار أن الاحتياجات الإضافية من الموارد ينبغي تبريرها على أساس الاحتياجات الفعلية وأنماط الإنفاق.
    Le Comité consultatif recommande de surseoir à se prononcer sur la création des postes en attendant que la MONUC examine la question de façon approfondie et fasse des propositions cohérentes et justifiées à l'occasion du budget 2005-2006. UN 5 - وذكر أن اللجنة الاستشارية أوصت بتأجيل البت في جميع الإجراءات المتعلقة بالوظائف، ريثما تجري البعثة استعراضا شاملا وتقديم مقترحات متناسقة ومبررة في ميزانية الفترة 2005-2006.
    11. Mme McLurg (Présidente du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif relatif au rapport sur l'exécution du budget du compte d'appui pour 2008/09 et au projet de budget pour 2010/11 (A/64/753), dit que le Comité consultatif recommande de réduire de 4 528 100 dollars l'enveloppe budgétaire proposée. UN 11 - السيدة ماكلورغ (رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): في معرض تقديمها تقرير اللجنة الاستشارية بشأن تقرير الأداء عن حساب الدعم للفترة 2008/2009 والميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 (A/64/753)، قالت إن اللجنة الاستشارية أوصت بخفض الميزانية المقترحة بمبلغ قدره 100 528 4 دولار.
    M. Kuznetsov (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur la question (A/58/798), dit que le Comité consultatif recommande de réduire de 12,2 millions de dollars le montant de 834,2 millions demandé pour financer la MINUL pendant l'exercice 2004/05, soit de le ramener à 822 millions de dollars. UN 4 - السيد كوزنتسوف (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية) عرض التقرير ذا الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/58/798)، وقال إنه في حين أن الأمين العام طلب 834.2 مليون دولار لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة 2004/2005، إلا أن اللجنة الاستشارية أوصت بمبلغ مقداره 822 مليون دولار، وهو ما يمثل تخفيضا بمبلغ 12.2 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more