"consultatif relève au" - Translation from French to Arabic

    • الاستشارية من
        
    Le Comité consultatif relève au paragraphe 11 du rapport que cette baisse est due à un contrôle administratif suivi. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 11 من التقرير أن الانخفاض في عدد الاستثناءات راجع إلى الرقابة الإدارية المستمرة.
    Le Comité consultatif relève, au paragraphe 2 du rapport, que la Mission adoptera le principe d'une présence minimale dans le pays et d'une souplesse qui lui permettra de faire appel aux compétences adaptées en appui aux efforts déployés par le Gouvernement libyen dans les domaines d'activité prévus par le mandat. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 2 من التقرير أن نهج البعثة سيقوم على الوجود الخفيف في البلد، وكذلك على المرونة في تقديم الخبرة ذات الصلة دعما للجهود التي تبذلها الحكومة الليبية في مجالات الولاية.
    8. Le Comité consultatif relève au paragraphe 5 du rapport du Secrétaire général que certains services sont actuellement assurés par le service administratif du Département de l'administration et de la gestion. UN ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من تقرير اﻷمين العام أن هناك بعض الخدمات يوفرها حاليا المكتب التنفيذي ﻹدارة شؤون الادارة والتنظيم.
    Le Comité consultatif relève au paragraphe 22.33 du projet de budget-programme que le nouveau poste P-4 et le poste P-5 transféré de Genève sont demandés pour permettre de rédiger les rapports de fond sur les droits de l’homme à l’intention des comités exécutifs. UN وتلاحظ اللجنـة الاستشارية من الفقرة ٢٢-٣٣ من وثيقــة الميزانيــة المقترحــة أن إنشـاء وظيفــة ف - ٤ الجديدة ونقل ف - ٥ مطلوبان لصياغة أوراق موضوعية تتعلق بحقوق اﻹنسان للجان التنفيذية.
    VI.16 Le Comité consultatif relève au paragraphe 22.92 du projet de budget-programme qu’un montant de 88 700 dollars est demandé pour la mise à jour de logiciels sous licence et la redevance versée à l’UIT pour l’hébergement du site Web. UN سادسا - ٦١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢-٢٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه يطلب مبلغ ٠٠٧ ٨٨ دولار لتحديث تراخيص البرامج الحوسبية ورسوم استضافــة مواقــع شبكة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    VIII.51 Le Comité consultatif relève au paragraphe 27D.25 que le Système à disques optiques doit faire partie des principaux systèmes de transmission de l’information sous toutes ses formes à tous les utilisateurs. UN ثامنا - ١٥ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٧٢ دال - ٥٢ أن من المتوقع لنظام القرص الضوئي أن يمثل إحدى الوسائل الرئيسية لنشر المعلومات بمختلف أشكالها وتوصيلها إلى جميع المستعملين.
    Le Comité consultatif relève au paragraphe 2 du rapport que l'estimation préliminaire des ressources à prévoir pour l'exercice biennal 2002-2003 a été établie à partir du montant des crédits ouverts pour l'exercice biennal en cours, qui s'élève à 2 535 700 000 dollars. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 2 من التقرير أنه، لدى وضع تقدير أولي للموارد اللازمة لفترة السنتين 2002-2003، استُخدم المقدار الحالي للاعتمادات، وهو 535.7 2 مليون دولار،كنقطـــة انطلاق.
    8. Le Comité consultatif relève au paragraphe 5 du rapport du Secrétaire général que certains services sont actuellement assurés par le service administratif du Département de l'administration et de la gestion. UN ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من تقرير اﻷمين العام أن هناك بعض الخدمات يوفرها حاليا المكتب التنفيذي ﻹدارة شؤون الادارة والتنظيم.
    10. Le Comité consultatif relève au paragraphe 11 du rapport du Secrétaire général que les réunions à Bonn en 1997 entraîneront également des dépenses additionnelles, notamment pour les frais de voyage et de subsistance des interprètes, le personnel d'encadrement envoyé à partir de Genève et la reproduction des documents de session. UN ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١١ مــن تقرير اﻷمين العام أن اجتماعــات عــام ١٩٩٧ التـي ستعقـد فـي بون ستنطـوي أيضــا علـى احتياجـات إضافية، بما في ذلك تكاليف سفر وإقامة المترجمين الفوريين، وموظفـي اﻹشــراف الموفديـن مـن جنيف واستنساخ الوثائق أثناء الدورة.
    13. Le Comité consultatif relève, au paragraphe 14 du rapport du Secrétaire général, que le Tribunal envisage de tenir en 1997 deux sessions plénières, l'une à Arusha et l'autre à La Haye. UN ١٣ - تلاحظ اللجنة الاستشارية من واقع الفقرة ١٤ من تقرير اﻷمين العام أن من المزمع عقد جلستين عامتين في عام ١٩٩٧، إحداهما في أروشا واﻷخرى في لاهاي.
    8. Le Comité consultatif relève, au paragraphe 13 de l'annexe II du rapport, un dépassement dû à des chevauchements lors de la relève des contrôleurs de la police civile. UN ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٣ من المرفق الثاني للتقرير أنه تم تكبد نفقات إضافية بسبب التداخل فيما يتصل بتناوب مراقبي الشرطة المدنية خلال التناوب.
    Le Comité consultatif relève au paragraphe 26C.63 que le crédit le plus important au titre des services contractuels est destiné à la formation en matière de direction, de gestion et d'administration (3,5 millions de dollars). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٦ جيم - ٦٣ أن أكبر اعتماد تحت بند الخدمات التعاقدية قد خصص للبرامج التدريبية في مجالات تدريب القيادات والتنظيم واﻹدارة )٣,٥ مليون دولار(.
    Le Comité consultatif relève au tableau IS2.4 une hausse notable (13 670 200 dollars) du montant du remboursement au titre des services fournis aux institutions spécialisées et à d'autres organismes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ب أ ٢-٤ أن هناك زيادة كبيرة قدرها ٢٠٠ ٦٧٠ ١٣ دولار في المبالغ المسددة مقابل الخدمات المقدمة الى الوكالات المتخصصة وغيرها.
    39. Le Comité consultatif relève, au tableau 3 de l'annexe II, que l'Administrateur propose d'inscrire au budget de l'exercice biennal 1996-1997 un crédit de 13 353 500 dollars aux fins des activités d'élaboration des programmes menées dans les bureaux extérieurs. UN ٣٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٣ في المرفق الثاني أن المدير يقترح في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ مبلغا قدره ٥٠٠ ٣٥٣ ١٣ دولار ﻷنشطة إعداد البرامج في الميدان.
    18. Le Comité consultatif relève, au paragraphe 49 du rapport du Secrétaire général, qu'il serait remédié, au début de 1996, à la dispersion actuelle de certaines fonctions entre divers départements et bureaux. UN ٨١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤٩ من تقرير اﻷمين العام أن التجزئة الحالية لبعض الوظائف بين شتى اﻹدارات والمكاتب ستعالج في أوائل عام ١٩٩٦.
    Le Comité consultatif relève au paragraphe 13 que, fort des leçons tirées de la situation à laquelle il a dû faire face au milieu de 1993, " le Secrétariat a l'intention de maintenir en réserve cinq lots d'équipements de départ pour des missions de 100 personnes, préconfigurés et stockés de manière à faciliter le colisage et l'envoi immédiats en cas de besoin " . UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣١ أنه، استنادا إلى تجربة منتصف عام ٣٩٩١، تعتزم اﻷمانة العامة الاحتفاظ في الاحتياطي بخمس مجموعات من مواد بـدء العمل بالبعثات تكفي كل منها ﻟ ٠٠١ شخص، مرتبة مسبقا ومخزنة على نحو ييسر تعبئتها وشحنها فورا حينما تقتضي الضرورة ذلك.
    13. Le Comité consultatif relève au paragraphe 8 de l'annexe II du rapport du Secrétaire général qu'un dépassement de 166 800 dollars a été enregistré à la rubrique détente et loisirs pour le personnel militaire. UN ١٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٨ من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام إضافة مبلغ قدره ٨٠٠ ١٦٦ دولار تحت بند الرعاية ﻷفراد الوحدات.
    Le Comité consultatif relève au paragraphe 7A.31 du projet de budget-programme qu'un montant de 500 000 dollars, avant réévaluation des coûts, a été prévu au titre de la contribution de l'ONU au financement des activités du Service de liaison avec les organisations non gouvernementales pour 1996-1997. UN رابعا - ٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٧ ألف - ٣١ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه جرى تقدير مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف لمساهمة اﻷمم المتحدة في تمويل أنشطة دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    IV.26. Le Comité consultatif relève au paragraphe 9.8 du projet de budget-programme qu'il est prévu de créer, à Vienne, un groupe d'appui à la reconstruction et au développement. UN رابعا - ٢٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٩ - ٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه يُقترح إنشاء وحدة لدعم التعمير والتنمية في فيينا.
    35. Pour ce qui est du statut juridique des membres des contingents, le Comité consultatif relève au paragraphe 12 du rapport qu'il ne serait pas approprié pour l'Organisation sur le plan juridique de procéder directement à des versements à des membres des contingents. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بالمركز القانوني ﻷفراد الوحدات، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٢ من التقرير أنه لا يصح قانونا أن تقدم اﻷمم المتحدة مدفوعات مباشرة بأي شكل من اﻷشكال الى أفراد الوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more