"consultatifs et d'assistance technique de" - Translation from French to Arabic

    • الاستشارية والمساعدة التقنية
        
    7. Encourage les États à faire appel à l'assistance technique offerte par les programmes de services consultatifs et d'assistance technique de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de l'administration de la justice; UN 7- تشجع الدول على الاستفادة من المساعدة التقنية المقدمة من برامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجال إقامة العدل؛
    233. Le Rapporteur spécial espère par ailleurs que le Programme de services consultatifs et d'assistance technique de l'ONU permettra de fournir aux Etats l'assistance technique dont ils auraient besoin pour la rédaction de projets appropriés d'amendement de la législation afin de donner effet à cette recommandation. UN ٣٣٢- ويأمل المقرر الخاص أيضا أن يستطيع برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية أن يقدم للدول أية مساعدة تقنية تحتاج إليها في إدخال التعديلات التشريعية المناسبة لتنفيذ هذه التوصية.
    k) Les membres de la police et les agents de la sécurité devraient recevoir une formation et des manuels d'instruction, et le Programme de services consultatifs et d'assistance technique de l'ONU devrait, sur demande, fournir une assistance. UN (ك) ينبغي توفير الدورات التدريبية والأدلة التدريبية لأفراد الشرطة والأمن، وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية أن يقدم المساعدة عند الطلب.
    186. L'observateur du Nigéria a suggéré que le Groupe de travail soit le dépositaire d'informations sur des situations concernant des minorités et les transmette éventuellement ensuite aux Etats par l'intermédiaire du programme des services consultatifs et d'assistance technique de l'ONU. UN ٦٨١- ونادى مراقب نيجيريا بأن يقوم الفريق العامل بدور الوديع للمعلومات عن الحالات التي تشمل اﻷقليات، وهذه يمكن احالتها بعد ذلك الى الدول عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    k) Les membres de la police et les agents de la sécurité devraient recevoir une formation et des manuels d'instruction, et le Programme de services consultatifs et d'assistance technique de l'ONU devrait, sur demande, fournir une assistance. UN (ك) ينبغي توفير الدورات التدريبية والأدلة التدريبية لأفراد الشرطة والأمن، وينبغي أن يقدم برنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية المساعدة عند الطلب.
    h) Les membres de la police et les agents de la sécurité devraient recevoir une formation et des manuels d'instructions et le Programme de services consultatifs et d'assistance technique de l'ONU, devrait, sur demande, fournir une assistance. UN )ح( يجب أن توفر دورات تدريبية ومجلدات تدريبية لموظفي الشرطة واﻷمن وأن تقدم المساعدة لدى الطلب من برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    h) Des cours et des manuels de formation devraient être fournis aux agents de police et de sécurité, et le programme de services consultatifs et d'assistance technique de l'Organisation des Nations Unies devrait prêter son concours en cas de demande. UN )ح( يجب أن توفر دورات تدريبية ومجلدات تدريبية لموظفي الشرطة واﻷمن وأن تقدم المساعدة لدى الطلب من برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    Pour l'exercice biennal 2014-2015, on prévoit une forte demande de services consultatifs et d'assistance technique de la part des États membres dans les domaines de l'industrialisation en faveur du développement, notamment de l'amélioration de la compétitivité mondiale, de l'accès aux secteurs productifs, y compris au commerce, des chaînes de valorisation de la production et de l'intégration régionale. UN خلال فترة السنتين 2014-2015، يتوقع ازدياد الطلب من الدول الأعضاء على الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجالات التصنيع لأغراض التنمية، بما في ذلك تعزيز القدرة التنافسية العالمية، والروابط مع القطاعات الإنتاجية، بما في ذلك التجارة وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة في مجال الصناعات التحويلية والتكامل الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more