"consultation avec la société civile" - Translation from French to Arabic

    • التشاور مع المجتمع المدني
        
    • بالتشاور مع المجتمع المدني
        
    • الطرف عقد مشاورات واسعة مع المجتمع المدني
        
    • مشاورة المجتمع المدني
        
    V. consultation avec la société civile 82 - 86 19 UN خامساً - التشاور مع المجتمع المدني 82-86 24
    Il espérait que la consultation avec la société civile se poursuivrait dans le cadre du processus de suivi de l'Examen périodique universel. UN وأعربت عن الأمل في مواصلة التشاور مع المجتمع المدني فيما يتعلق بمتابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Les suggestions des parlementaires de l'opposition ont été rejetées et l'Assemblée nationale a repoussé les propositions de consultation avec la société civile. UN ورفضت اقتراحات البرلمانيين المعارضين كما رفضت الجمعية الوطنية اقتراحات التشاور مع المجتمع المدني.
    Ces examens et évaluations sont souvent menés à bien en consultation avec la société civile. UN وغالبا ما يتم الاضطلاع بعمليات الاستعراض والتقييم هذه بالتشاور مع المجتمع المدني.
    Le Comité demande en outre que le quatrième rapport périodique soit élaboré en consultation avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN كذلك تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف عقد مشاورات واسعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع.
    Il le félicite de la franchise avec laquelle y sont reconnues les lacunes de l'application du Pacte et de ce que ce rapport a été établi après consultation avec la société civile. UN وتشيد بصراحة التقرير الذي يقر بأوجه القصور في تنفيذ العهد في الدولة الطرف، وبإعداد التقرير بعد التشاور مع المجتمع المدني.
    Il s'agissait par là de favoriser la consultation avec la société civile aux fins de l'élaboration des politiques publiques dans des domaines tels que la santé, le logement, la condition féminine, la culture et les sports. 71. Facilitation des démarches pour les femmes. UN ويؤمل أن يحث ذلك عمليات التشاور مع المجتمع المدني التي من شأنها أن تسهم في صياغة السياسات العامة في مجالات من قبيل الصحة والإسكان ونوع الجنس والثقافة والرياضة.
    V. consultation avec la société civile 91−95 21 UN خامساً - التشاور مع المجتمع المدني 91-95 25
    e) Améliorer le processus de consultation avec la société civile pour les communications futures sur les droits de l'homme et pour le suivi des recommandations; UN (ﻫ) تحسين عملية التشاور مع المجتمع المدني بشأن التقارير المقلبة لحقوق الإنسان ومتابعة التوصيات؛
    34. À propos des questions posées par le Royaume-Uni au sujet du rôle de la société civile dans l'établissement du rapport national, la délégation a noté que l'élaboration en avait été quelque peu hâtive et que la consultation avec la société civile avait été limitée. UN 34- وأشار الوفد إلى مسائل أثارتها المملكة المتحدة بشأن دور المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني. ولاحظ أن عملية التحضير كانت مستعجلة بعض الشيء وأن التشاور مع المجتمع المدني كان محدودا.
    98.51 Élaborer un plan d'action nationale pour lutter contre la discrimination, en consultation avec la société civile (Norvège); UN 98-51- التشاور مع المجتمع المدني في وضع خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز (النرويج)؛
    V. consultation avec la société civile UN خامساً- التشاور مع المجتمع المدني
    V. consultation avec la société civile UN خامساً- التشاور مع المجتمع المدني
    31. Mettre effectivement en œuvre la législation existante en matière de non-discrimination, notamment en consultation avec la société civile, en diffusant des informations aux groupes vulnérables concernant les protections juridiques dont elles peuvent bénéficier et en orientant les ressources appropriées en fonction des besoins dans le but d'améliorer la mise en œuvre (États-Unis d'Amérique); UN 31- ضمان التنفيذ الفعال للتشريعات القائمة المتعلقة بمكافحة التمييز بوسائل منها التشاور مع المجتمع المدني ونشر المعلومات في صفوف الفئات المستضعفة عن الضمانات القانونية المتاحة لهم وتوجيه الموارد الملائمة نحو المجالات ذات الأولوية من أجل تحسين التنفيذ (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    En consultation avec la société civile, elle sera développée davantage dans les mois à venir. UN وسيستمر تطوير تلك المبادرة في الأشهر القادمة بالتشاور مع المجتمع المدني.
    Ces lois devraient être élaborées en consultation avec la société civile et à l'aide des conseils techniques d'organismes internationaux compétents. UN وينبغي وضع هذه القوانين بالتشاور مع المجتمع المدني والحصول على المشورة الفنية من الوكالات الدولية ذات الصلة.
    Le Comité demande en outre que le quatrième rapport périodique soit élaboré en consultation avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN كذلك تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف عقد مشاورات واسعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع.
    Les discussions qui se sont déroulées durant la consultation avec la société civile ont permis d'enrichir les travaux de la réunion extraordinaire tenue durant la Conférence en vue d'élaborer les contributions de l'Afrique à la douzième session de la Commission du développement durable. UN وتم دمج المناقشات التي دارت أثناء مشاورة المجتمع المدني في الاجتماع الخاص المعقود أثناء المؤتمر، المعني بالمدخلات الأفريقية في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وذلك في دورتها الثانية عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more