Le représentant du Liban à la consultation de Genève a indiqué que la dépénalisation dans son pays de certaines catégories d'infractions relatives à la drogue avait grandement facilité la fourniture de services de prise en charge du VIH aux consommateurs de drogues. | UN | وأفاد ممثل لبنان في مشاورات جنيف بأن إنهاء تجريم فئات معينة من الجرائم المرتبطة بالمخدرات في البلد قد سهل كثيراً تقديم الخدمات المتعلقة بالفيروس لمتعاطي المخدرات. |
Le représentant du Liban à la consultation de Genève a fait observer que si l'on voulait faire avancer la cause de ces traitements indispensables, il fallait qu'un décret ministériel leur donne un fondement juridique précis. | UN | وأفاد ممثل لبنان في مشاورات جنيف بأن المضي قدماً فيما يتعلق بالعلاج الإبدالي لشبائه الأفيون، وهو علاج تشتد الحاجة إليه، يتطلب إصدار مرسوم وزاري يعطي هذا العلاج أسساً قانونية واضحة. |
Le représentant du Liban à la consultation de Genève a décrit les efforts inlassables déployés par son pays pour venir à bout < < des idées erronées, des tabous et de la discrimination > > concernant les groupes vulnérables. | UN | وعرض ممثل لبنان في مشاورات جنيف الجهود المتواصلة التي يبذلها بلده من أجل التغلب على " التصورات الخاطئة والمحرمات والتمييز " فيما يتعلق بالفئات المعرضة للإصابة. |
Le représentant de la France à la consultation de Genève a fait observer que l'approbation en 2008 par plus de 60 pays d'une déclaration de l'Assemblée générale condamnant la discrimination et les violations fondées sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre montrait qu'il était possible de réaliser des progrès sur des questions politiquement difficiles. | UN | وأشار ممثل فرنسا في مشاورات جنيف إلى أن تأييد أكثر من 60 بلداً لبيان صدر عن الجمعية العامة في عام 2008 تدين فيه التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية وما يتصل بذلك من إيذاء، يبين أن بالإمكان إحراز تقدم بشأن قضايا صعبة من الناحية السياسية. |
Il a établi un groupe de travail chargé de rédiger un projet de directives que le Comité examinerait à la douzième session. Le Comité a aussi participé à la consultation de Genève sur le Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle et commerciale des enfants qui se tiendra à Stockholm en août 1996. | UN | ولقد تم إنشاء فريق عامل أنيط بمسؤولية إعداد مشروع المبادئ التوجيهية كي تنظر فيه اللجنة في دورتها المقبلة وكذلك، شاركت اللجنة في مشاورات جنيف لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، حول المؤتمر العالمي المزمع عقده في ستكهولم في شهر آب/أغسطس ٦٩٩١. |