"consultation des parties prenantes" - Translation from French to Arabic

    • التشاور مع أصحاب المصلحة
        
    • مشاورات مع أصحاب المصلحة
        
    • المشاورات مع أصحاب المصلحة
        
    • التشاورية بين الأطراف المعنية
        
    • التشاور مع الجهات المعنية
        
    Le processus de consultation des parties prenantes de la société civile s'est déroulé en plusieurs étapes. UN حدثت عملية التشاور مع أصحاب المصلحة في المجتمع المدني في عدة مراحل.
    29. Encourage les Parties à confronter leurs expériences pour ce qui des processus de consultation des parties prenantes locales; UN 29- يشجع الأطراف على تبادل تجاربها فيما يتعلق بعمليات التشاور مع أصحاب المصلحة المحليين؛
    Participation : consultation des parties prenantes UN بــــاء - المشاركة: التشاور مع أصحاب المصلحة
    iii) De tenir ensuite une consultation des parties prenantes à propos de l'établissement de la première version du projet de principes de base et de lignes directrices; UN ' 3` تنظيم مشاورات مع أصحاب المصلحة في وقت لاحق بشأن إعداد أول مشروع للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية؛
    Toutefois les lignes directrices concernant la consultation des parties prenantes et la documentation seraient identiques à celles qui s'appliquent aux projets relevant du MDP qui réduisent les émissions des sources, comme il est indiqué dans l'annexe du présent document. UN غير أن المبادئ التوجيهية بالنسبة لعقد المشاورات مع أصحاب المصلحة وكذلك إعداد الوثائق ستكون نفس المبادئ التوجيهية المعدة لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي تخفض الانبعاثات من المصادر، كما أشير إليها في مرفق هذه الوثيقة.
    6. 28 juillet 2005 : Des représentants du Centre ont assisté à l'atelier de consultation des parties prenantes consacré à l'accès au marché pour les produits non agricoles et organisé à Hong Kong, en Chine, par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) dans le cadre des préparatifs de la Conférence ministérielle de Hong Kong. UN 6 - 28 تموز/يوليه 2005: حضر ممثلون للمركز حلقة العمل التشاورية بين الأطراف المعنية السابقة للمشاورة الوزارية المعقودة في هونغ كونغ: مفاوضات حول وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق نظمها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هونغ كونغ، الصين.
    B. Participation : consultation des parties prenantes UN باء - المشاركة: التشاور مع أصحاب المصلحة
    consultation des parties prenantes UN التشاور مع أصحاب المصلحة
    b) Le descriptif de projet soumis et publié pour la consultation des parties prenantes au niveau mondial; UN (ب) وثيقة تصميم المشروع المقدمة والمنشورة لأغراض التشاور مع أصحاب المصلحة على الصعيد العالمي؛
    55. Le Conseil a aussi entrepris des travaux pour examiner la pertinence du processus de consultation des parties prenantes au moment de la validation des projets et met au point des améliorations des prescriptions du MDP. UN 55- واستعرض المجلس أيضاً مدى ملاءمة عملية التشاور مع أصحاب المصلحة في مرحلة المصادقة على المشاريع وهو يعكف على وضع تحسينات لمتطلبات آلية التنمية النظيفة.
    Ils ont cité des exemples de mauvais partenariats, en soulignant que les techniques de comptabilité avaient été utilisées par les entreprises pour masquer la corruption et que le Fonds monétaire international et la Banque mondiale avaient fait pression pour instituer des partenariats bancals sans consultation des parties prenantes. UN وأشارت إلى أمثلة للشراكات السيئة، مركزة على استعمال الشركات للأساليب المحاسبية من أجل إخفاء الفساد، وإلى الضغوط التي يبذلها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي للترويج لشراكات تشوبها العيوب دون التشاور مع أصحاب المصلحة.
    De plus, la consultation des parties prenantes décidée par le Conseil d'administration (décision 2012/2) a montré que le savoir et les compétences du FENU étaient utiles pour les débats concernant l'après-2015. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوضحت عملية التشاور مع أصحاب المصلحة التي أنشأها المجلس التنفيذي بموجب مقرره 2012/12 أهمية المعرفة والخبرة المتوافرتين لدى الصندوق في المناقشات المتعلقة بفترة ما بعد 2015.
    g) Le manque de clarté dans les conditions de consultation des parties prenantes. UN (ز) غموض شروط التشاور مع أصحاب المصلحة.
    Celui-ci a été établi en étroite collaboration avec l'Union africaine et après consultation des parties prenantes soudanaises et de la Commission de suivi pour le Darfour. UN وقد أُعدّ إطار العمل بالتشاور الوثيق مع الاتحاد الأفريقي، وبعد إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة السودانيين ولجنة متابعة التنفيذ.
    b) consultation des parties prenantes sur la mise à jour de la politique de protection : UN (ب) مشاورات مع أصحاب المصلحة بشأن استكمال سياسة الضمانات:
    Toutefois, les lignes directrices concernant la consultation des parties prenantes, la documentation, l'analyse et la surveillance des incidences environnementales seraient identiques à celles qui s'appliquent aux projets du MDP qui réduisent les émissions des sources, comme il est indiqué dans l'annexe du présent document. UN غير أن المبادئ التوجيهية بالنسبة لعقد المشاورات مع أصحاب المصلحة وكذلك إعداد الوثائق وتحليل ورصد التأثيرات البيئية ستكون نفس المبادئ التوجيهية المعدة لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي تخفض الانبعاثات من المصادر، كما أشير إليها في مرفق هذه الوثيقة.
    Dans le prolongement de la vaste consultation des parties prenantes menée aux fins de l'élaboration du présent rapport, l'Assemblée générale souhaitera peut-être envisager de prier le Secrétaire général de jouer le rôle d'intermédiaire pour de nouvelles consultations et d'en rendre compte à l'Assemblée. UN 104 - وبناء على المشاورات مع أصحاب المصلحة التي أجريت على نطاق واسع من أجل هذا التقرير، قد ترغب الجمعية العامة في النظر في توجيه طلب إلى الأمين العام بأن يواصل العمل كقناة لإجراء مزيد من التشاور مع أصحاب المصلحة، وتقديم تقرير إلى الجمعية.
    5. 19 juillet 2005 : Des représentants du Centre ont assisté à l'atelier de consultation des parties prenantes consacré aux négociations agricoles et organisé à Hong Kong, en Chine, par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) dans le cadre des préparatifs de la Conférence ministérielle de Hong Kong. UN 5 - 19 تموز/يوليه 2005: حضر ممثلون للمركز حلقة العمل التشاورية بين الأطراف المعنية السابقة للمشاورة الوزارية المعقودة في هونغ كونغ: مفاوضات زراعية نظمها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في هونغ كونغ، الصين.
    Les procédures de consultation des parties prenantes sont définies par des lois portant création de conseils consultatifs sur la pêche et la chasse. UN وإجراءات التشاور مع الجهات المعنية محددة في التشريعات المتعلقة بإنشاء المجالس الاستشارية المعنية بصيد الأسماك والصيد البري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more