"consultation régionales" - Translation from French to Arabic

    • التشاور الإقليمية
        
    • التشاورية الإقليمية
        
    • التشاور الإقليمي
        
    • في المشاورات الإقليمية
        
    L'élaboration et la diffusion du projet de rapport et la collecte des informations en retour à l'issue des quatre réunions de consultation régionales; UN :: وضع مشروع التقرير ونشره وجمع التعليقات عليه من اجتماعات التشاور الإقليمية الأربعة؛
    Il prend également part aux réunions de consultation régionales. UN ويشترك المكتب أيضا في اجتماعات التشاور الإقليمية.
    Il a été pris note du principe des groupes thématiques adopté par les réunions de consultation régionales en vue de favoriser la coordination des activités du système des Nations Unies, ainsi que du rôle envisagé pour les organisateurs des différents groupes. UN 590 - وأشير إلى نهج المجموعات الذي أُخذ به في اجتماعات التشاور الإقليمية كأداة للاستجابة المنسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة، كما أشير إلى الدور المتوخى لمن يدعون إلى اجتماعات المجموعات ذات الصلة.
    Il a également été décidé d'inviter les CER à participer aux réunions de consultation régionales. UN كما قرر أيضاً ضرورة توجيه الدعوة إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية للمشاركة في الاجتماعات التشاورية الإقليمية.
    La coordination interorganisations et la collaboration entre les institutions des Nations Unies opérant en Afrique seront renforcées grâce aux réunions de consultation régionales de l'ONU, convoquées par la CEA pour appuyer les priorités du NEPAD. UN وسيجرى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وذلك من خلال الاجتماعات التشاورية الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دعما لأولويات نيباد .
    Renforcement des engagements et de l'appui institutionnel des organismes des Nations Unies et des organisations continentales et régionales participant à la réunion de consultation régionales; UN تعزيز الالتزام المؤسسي والقيادة من جانب جميع وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها المشاركة في آلية التشاور الإقليمي ومن جانب المنظمات القارية والإقليمية؛
    Il a été pris note du principe des groupes thématiques adopté par les réunions de consultation régionales en vue de favoriser la coordination des activités du système des Nations Unies, ainsi que du rôle envisagé pour les organisateurs des différents groupes. UN 590 - وأشير إلى نهج المجموعات الذي أُخذ به في اجتماعات التشاور الإقليمية كأداة للاستجابة المنسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة، كما أشير إلى الدور المتوخى لمن يدعون إلى اجتماعات المجموعات ذات الصلة.
    Recenser les facteurs qui font obstacle à une collaboration régionale efficace des organismes des Nations Unies en Afrique, notamment par le biais de réunions de consultation régionales organisées par la Commission économique pour l'Afrique (CEA), et proposer des mesures précises en vue d'une coordination et une collaboration plus efficaces à l'appui du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN تحديد العوامل التي تعوق التعاون الإقليمي الفعال بين وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا، وبخاصة من خلال اجتماعات التشاور الإقليمية التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واقتراح تدابير محددة لتعزيز التنسيق والتعاون الفعالين، دعماً للشراكة الجديدة من أجل أفريقيا.
    D. Le manque de suivi dans la représentation aux réunions de consultation régionales semble être l'un des problèmes organisationnels qui affectent les travaux des groupes. UN دال - يبدو أن انعدام الثبات في التمثيل أثناء اجتماعات التشاور الإقليمية واحد من المسائل التنظيمية التي تؤثر على أعمال المجموعات.
    52. En fait, les inspecteurs ont été informés des préoccupations d'ordre organisationnel concernant l'ordre du jour et le programme des réunions de consultation régionales et les réunions de divers groupes. UN 52 - وفي واقع الأمر، لقد بُلغ المفتشان بمخاوف ذات طابع تنظيمي فيما يتعلق بجدول أعمال اجتماعات التشاور الإقليمية واجتماعات مختلف المجموعات وجداولها الزمنية.
    du système des Nations Unies à l'appui du NEPAD Les réunions de consultation régionales des organismes des Nations Unies présents en Afrique constituent le mécanisme de coordination actuel permettant d'appuyer le NEPAD. UN 36 - تشكل اجتماعات التشاور الإقليمية التي تعقدها وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا آلية التنسيق القائمة حاليا لدعم الشراكة الجديدة.
    La CESAP, la CEPALC et la CESAO ont recours aux réunions de consultation régionales pour favoriser la coordination des activités et des priorités des organismes régionaux des Nations Unies, ce qui devrait aider les équipes de pays à mieux corréler les différentes activités de développement au niveau national. UN فعلى سبيل المثال، تستخدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، اجتماعات التشاور الإقليمية من أجل تعزيز التنسيق في أنشطة وأولويات الكيانات الإقليمية للأمم المتحدة.
    42. Le rapport recense les facteurs qui font obstacle à une collaboration régionale efficace des organismes des Nations Unies en Afrique, notamment par le biais de réunions de consultation régionales organisées par la Commission économique pour l'Afrique (CEA). UN 42- يحدّد التقرير العوامل التي تعوق التعاون الإقليمي الفعال بين وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا، وبخاصة من خلال اجتماعات التشاور الإقليمية التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Par ailleurs, l'Union africaine, le secrétariat du NEPAD et les communautés économiques régionales apportent désormais leur plein concours aux réunions de consultation régionales des Nations Unies, convoquées par la CEA en appui aux priorités du NEPAD. UN وعلاوة على ذلك، يشترك الآن الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية اشتراكا تاما في اجتماعات الأمم المتحدة التشاورية الإقليمية التي تعقدها اللجنة لدعم أولويات الشراكة الجديدة.
    Par ailleurs, l'UA, le secrétariat du NEPAD et les CER participent désormais pleinement aux réunions de consultation régionales de l'ONU, convoquées par la CEA pour appuyer les priorités du NEPAD. UN وإضافة إلى ذلك، يشارك الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية مشاركة كاملة في الاجتماعات التشاورية الإقليمية التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دعماً لأولويات نيباد.
    La coordination interorganisations et la collaboration entre les institutions des Nations Unies opérant en Afrique seront renforcées grâce aux réunions de consultation régionales de ces institutions, convoquées par la CEA pour appuyer les priorités du NEPAD. UN وسيجري تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، وذلك من خلال الاجتماعات التشاورية الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دعماً لأولويات نيباد.
    du système des Nations Unies à l'appui du NEPAD Les réunions de consultation régionales des organismes des Nations Unies présents en Afrique constituent le mécanisme de coordination actuel permettant d'appuyer le NEPAD. UN 64 - وتتمثل الآلية الحالية لتنسيق جهود دعم الشراكة الجديدة في الاجتماعات التشاورية الإقليمية التي تعقدها وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    Par ailleurs, l'Union africaine, le secrétariat du NEPAD et les communautés économiques régionales apportent désormais leur plein concours aux réunions de consultation régionales des Nations Unies, convoquées par la CEA en appui aux priorités du NEPAD. UN وعلاوة على ذلك، يشترك الآن الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية اشتراكا تاما في اجتماعات الأمم المتحدة التشاورية الإقليمية التي تعقدها اللجنة لدعم أولويات الشراكة الجديدة.
    Le groupe chargé des TIC s'est réuni en septembre 2003 dans le cadre des réunions de consultation régionales du Nouveau Partenariat afin d'examiner la participation des organismes des Nations Unies dans la mise en œuvre du Plan d'action à court terme du NEPAD pour le développement de l'infrastructure. UN وفي إطار الاجتماعات التشاورية الإقليمية لهذه الشراكة، عقدت مجموعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اجتماعا في أيلول/سبتمبر 2003 لمناقشة مشاركة وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل للشراكة في مجال البنى التحتية.
    Questions d'organisation 49. Il a été fait part aux inspecteurs des préoccupations d'ordre organisationnel concernant l'ordre du jour et le programme des réunions de consultation régionales et des divers groupes. UN 49 - بلغت المفتشين مخاوف تنظيمية الطابع فيما يتعلق بجدول أعمال اجتماعات التشاور الإقليمي ومختلف المجموعات، والجداول الزمنية لهذه الاجتماعات.
    44. Le Secrétaire général a insisté sur l'importance qu'il y avait à promouvoir les réunions de consultation régionales, cellesci étant essentielles pour assurer les complémentarités et éviter les doubles emplois au sein du système des Nations Unies. UN 44 - أكد الأمين العام أن تعزيز اجتماع التشاور الإقليمي يتسم بأهمية حاسمة في ضمان أوجه التكامل وتجنب الازدواجية في عمل منظومة الأمم المتحدة().
    Outre l'irrégularité, l'imprévisibilité et la longueur des réunions des groupes, le rapport mentionne aussi le manque de suivi dans la représentation du système aux réunions de consultation régionales, qui affecte les travaux des groupes. UN ففضلاً عن عدم انتظام اجتماعات المجموعات وعدم إمكانية التنبؤ بها وطولها، يشير التقرير إلى أن عدم الاتساق في تمثيل المنظومة في المشاورات الإقليمية يؤثر على أعمال المجموعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more