"consultations externes" - Translation from French to Arabic

    • المرضى الخارجيين
        
    • العيادات الخارجية
        
    • للمرضى الخارجيين
        
    • الاستشارات الخارجية
        
    • العيادة الخارجية
        
    • العلاج الخارجية
        
    • مشاورات خارجية
        
    • عيادات خارجية
        
    • مريضاً خارجياً
        
    • الطبية الخارجية
        
    :: La fourniture de traitement aux toxicomanes a augmenté de façon marginale et les voies de traitement disponibles sont plus nombreuses, notamment les consultations externes et les services de postcure offerts localement. UN :: زادت نسبة توفير العلاج من تعاطي المخدرات بشكل طفيف، ويتاح مزيد من خيارات العلاج بما في ذلك علاج المرضى الخارجيين والرعاية اللاحقة في المجتمعات المحلية.
    Le nombre de consultations externes s’est élevé à 55 970 et les appels d’ambulance à 2 155. UN وبلغ مجموع عدد زيارات المرضى الخارجيين ٩٧٠ ٥٥ زيارة في عام ١٩٩٧، وعدد استدعاءات سيارات اﻹسعاف ١٥٥ ٢ استدعاء.
    Examen gynécologique de base Jusqu'à 15 consultations externes par jour UN عدد يصل إلى 15 استشارة يوميا في العيادات الخارجية
    En Afrique, il est à l'origine de 25 à 45 % en moyenne de l'ensemble des consultations externes. UN ففي أفريقيا، تبلغ نسبة المصابين بالملاريا ما بين 25 و 45 في المائة من جميع المترددين على العيادات الخارجية في المتوسط.
    De 50 à 60 consultations externes par jour UN إجراء ما يتراوح بين 50 و60 فحصا للمرضى الخارجيين يوميا
    Au Service de consultations externes de l'hôpital Marcos Robles, les principaux troubles traités étaient les suivants : UN الاستشارات الخارجية بمستشفى ماركوس أ. روبليس
    Deux cents centres de consultations externes familiales et 200 centres médicaux ont bénéficié d'équipements et de médicaments pour un montant de 475 000 dollars : UN وزود مائتان من مراكز الأسرة لعلاج المرضى في العيادة الخارجية ومائتان من المراكز الطبية بالمعدات والأدوية اللازمة تبلغ قيمتها 000 475 دولار أمريكي:
    Les femmes âgées de 15 à 30 ans ont accès aux centres de consultations externes, qui sont gratuits pour tous les groupes d'âge. UN وتتاح للنساء في سن 15 إلى 30 عاماً فرصة الوصول إلى مرافق العلاج الخارجية المجانية لجميع الفئات العمرية.
    :: Service de consultations externes pour les femmes enceintes, s'inscrivant dans le cadre du programme d'assistance aux consultations externes; UN :: تقديم خدمات المرضى الخارجيين للحوامل في إطار برنامج مساعدة المرضى الخارجيين؛
    La loi No 10315. Allocations aux patients des consultations externes des instituts psychiatriques. UN القانون رقم ١٠٣١٥- بشأن المنح المقدمة لمعاهد علم النفس لعلاج المرضى الخارجيين.
    Il fournit des services de santé de base et des services sociaux à plus de 1,2 million de réfugiés immatriculés, gère plus de 52 centres de consultations externes et emploie 130 médecins et 1 500 soignants. UN وهي تقدم خدمات صحية واجتماعية أساسية ﻷكثر من ١,٢ مليون نسمة من اللاجئين المسجلين، وهي تشغل قرابة ٥٢ مرفقا لعلاج المرضى الخارجيين وتستخدم ١٣٠ طبيبا و ٥٠٠ ١ من سائر الاخصائيين في قطاع الرعاية الصحية.
    Il a construit les bureaux de l'OMS et des foyers d'accueil à Wajid, le service de consultations externes de Baidoa et un service à l'hôpital de Galkayo. UN وقد شيد المكتب مكاتب المنظمة ودور الضيافة التابعة لها في واجد، وقسم رعاية المرضى الخارجيين في بيدوا، ومستشفى مقاطعة غالكايو.
    En 1994, les services de consultations externes du Centre ont accueilli 140 345 patients, soit environ 2 % de plus qu’en 1993. UN ٣٢ - وفي عام ١٩٩٤، بلغ مجموع عدد زيارات المرضى الخارجيين للمركز ٣٤٥ ١٤٠ زيارة، وذلك بزيادة قدرها نحو ٢ في المائة عن عام ١٩٩٣.
    En revanche, les cas de morbidité dus à ces causes sont sousévalués dans le cadre des consultations externes tant dans les centres de santé que dans les hôpitaux non spécialisés. UN إلا أن هناك قصوراً في تسجيل معدلات الأمراض الناجمة عن هذا السبب، سواء في العيادات الخارجية أو في المراكز الصحية والمستشفيات العامة.
    On continue, dans la mesure du possible, d'accorder la priorité aux traitements administrés aux malades hospitalisés, et les médicaments distribués dans le cadre des consultations externes sont toujours rationnés. UN وما زالت تعطى أولوية لضمان توفير العلاج الكامل لنزلاء المستشفيات، حيثما أمكن ذلك، بينما لا تزال اﻷدوية تُصرف بنظام الحصص لمرضى العيادات الخارجية.
    443. En 1997, les services de consultations externes ont reçu quelque 5,4 millions de visites. UN 443- وقد تردد زهاء 5.4 من ملايين الأشخاص على العيادات الخارجية العامة التابعة للحكومة، في عام 1997.
    De 50 à 60 consultations externes par jour UN إجراء ما يتراوح بين 50 و60 فحصا للمرضى الخارجيين يوميا
    Services assurés par des centres de consultations externes spécialisés : dermatologie; nez-gorge-oreille; UN الخدمات التي تقدمها المرافق المتخصصة للمرضى الخارجيين مثل:
    consultations externes (accidents), par unité médicale UN الاستشارات الخارجية التي أجرتها الوحدة الطبية بموجب مخطط
    D'une façon générale, les indicateurs fixés dans le Plan d'action pour la réduction de la pauvreté n'ont cessé de s'améliorer, notamment en ce qui concerne les consultations externes, la vaccination des enfants et la mortalité infantile. UN وبوجه عام استمرت المؤشرات الصحية المحددة في خطة العمل للحد من الفقر المدقع في تحسنها، حتى في إطار صندوق مكافحة الفقر، ولا سيما فيما يخص رسوم الاستشارات الخارجية وتحصين الأطفال ووفيات الرضع.
    Dans le cadre de cette coopération, l'Institut a surveillé la construction, la réparation et la reconstruction de six bâtiments, dont trois écoles, un centre de formation, un pensionnat pour enfants aveugles et un centre de consultations externes pour les familles. UN وكجزء من هذا التعاون، قام المعهد برصد أعمال تشييد وإصلاح وتعمير ست مبان، بما في ذلك ثلاث مدارس، ومركز للتدريب، ومدرسة داخلية للأطفال المكفوفين ومركز لطب الأسرة لصالح المرضى في العيادة الخارجية.
    Dans les services qui proposent des consultations externes, une thérapie de groupe leur est proposée (il s'agit par exemple de les aider à gérer une situation difficile, comme des sévices sexuels subis dans le passé). UN وتتوفر في مرافق العلاج الخارجية فرق علاج خاصة للمرأة (على سبيل المثال) لمساعدتهن في التغلب على الاعتداء الجنسي.
    Relevant que l'examen à mi-parcours semblait être avant tout un exercice interne, elles ont demandé si des consultations externes avaient eu lieu lors de la préparation de l'examen. UN واستفسرت الوفود عما إذا كانت أية مشاورات خارجية قد أجريت في إطار الإعداد لاستعراض منتصف المدة، مشيرة إلى أن الاستعراض يبدو وكأنه عملية داخلية في جوهرها.
    Le mieux que je puisse faire est d'offrir des consultations externes. Open Subtitles أفضل ما أستطيع فعله هو عرض مراجعة عيادات خارجية
    40 consultations externes par jour au maximum UN تقديم المشورة الطبية إلى 40 مريضاً خارجياً في اليوم
    Selon les données statistiques du Service de consultations externes de l'hôpital Aquilino Tejeira et de l'hôpital Marcos Robles de la province de Coclé, les principaux troubles traités en 1995 étaient les suivants : UN وبتحليل البيانات اﻹحصائية المتوافرة فيما يتعلق بالاستشارات الطبية الخارجية لمستشفى أكيلينو تيخيرا ومستشفى ماركوس روبليس بمقاطعة كوكليه، لعام ١٩٩٥، نجد أنها على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more