"consultations hebdomadaires" - Translation from French to Arabic

    • مشاورات أسبوعية
        
    :: consultations hebdomadaires avec les pays susceptibles de fournir des contingents. UN :: عقد مشاورات أسبوعية مع بلدان يحتمل أن تساهم بقوات.
    consultations hebdomadaires de haut niveau avec les responsables gouvernementaux haïtiens, les groupes politiques et les organisations de la société civile, y compris les organisations de femmes, pour soutenir le processus politique UN عقد مشاورات أسبوعية رفيعة المستوى مع المسؤولين الحكوميين والمجموعات السياسية ومنظمات المجتمع المدني في هايتي، بما في ذلك المنظمات النسائية، من أجل دعم العملية السياسية
    consultations hebdomadaires avec les pays susceptibles de fournir des contingents UN إجراء مشاورات أسبوعية مع البلدان التي يُحتمل أن تساهم بقوات
    consultations hebdomadaires avec les principaux responsables politiques des différents partis pour examiner les moyens de promouvoir le processus de paix UN أُجريت مشاورات أسبوعية مع زعماء سياسيين رئيسيين من مختلف الأطراف لمناقشة أساليب دفع عملية السلام
    consultations hebdomadaires avec les principales parties prenantes, notamment les partis politiques, les groupes issus de la société civile et les institutions nationales, sur des questions préliminaires à la révision de la Constitution UN إجراء مشاورات أسبوعية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية، بشأن المسائل ذات الصلة بالتحضير لإجراء استعراض دستوري
    consultations hebdomadaires au Darfour avec les représentants de la Commission du cessez-le-feu et de la Mission de l'Union africaine au Soudan UN إجراء مشاورات أسبوعية في دارفور مع ممثلي لجنة وقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية في السودان
    :: consultations hebdomadaires avec les mouvements du Darfour sur la mise en œuvre des engagements qu'ils ont pris en vertu de l'Accord de paix pour le Darfour UN :: مشاورات أسبوعية مع حركات دارفور بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق دارفور للسلام
    :: consultations hebdomadaires avec les membres de la Commission électorale nationale, portant sur la rédaction du code électoral UN :: عقد مشاورات أسبوعية مع أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن وضع صيغة مشروع قانون انتخابي
    :: consultations hebdomadaires avec les membres de la Commission électorale nationale, portant sur la rédaction du code électoral UN :: عقد مشاورات أسبوعية مع أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن صياغة مشروع قانون انتخابي
    Les consultations hebdomadaires n'ont pas eu lieu, l'Autorité n'étant pas instituée. UN لم تُعقد مشاورات أسبوعية لأن السلطة لم تؤسَّس بعدُ
    :: consultations hebdomadaires avec les membres de la Commission électorale nationale pour la rédaction du code électoral UN :: عقد مشاورات أسبوعية مع اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن وضع صيغة مشروع قانون انتخابي
    consultations hebdomadaires avec les mouvements du Darfour sur la mise en œuvre des engagements qu'ils ont pris en vertu de l'Accord de paix pour le Darfour UN إجراء مشاورات أسبوعية مع حركات دارفور بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق سلام دارفور
    Pendant la période considérée, des lettres d'approbation ont continué à être émises, en fonction de la disponibilité des fonds, dans le cadre d'un processus renforcé de consultations hebdomadaires avec le Gouvernement iraquien. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير استمر إصدار كتب الموافقة بالتوازي مع توافر اﻷموال من خلال عملية مشاورات أسبوعية معززة مع حكومة العراق.
    L'ONUCI a tenu des consultations hebdomadaires sur l'application des procédures d'exploitation types avec des membres du personnel pénitentiaire des prisons d'Adzopé, Grand-Bassam, Abidjan, Dabou, Aboisso, Daloa, Bouaflé, Soubré et Dimbokro. UN عقدت عملية الأمم المتحدة مشاورات أسبوعية بشأن تنفيذ إجراءات تفعيل المعايير مع أفرقة موظفي سجون كل من ادزوبي وغراند باسام وأبيدجان ودابو وأبوييسو ودالاو وبوافلي وسوبري ودمبكرو
    :: consultations hebdomadaires de haut niveau avec les responsables gouvernementaux haïtiens, les groupes politiques et les organisations de la société civile, y compris les organisations de femmes, pour soutenir le processus politique UN :: عقد مشاورات أسبوعية رفيعة المستوى مع المسؤولين الحكوميين والمجموعات السياسية ومنظمات المجتمع المدني في هايتي، بما في ذلك المنظمات النسائية، وذلك من أجل دعم العملية السياسية
    consultations hebdomadaires avec les anciens mouvements rebelles du Darfour au sujet de la mise en œuvre des engagements qu'ils ont pris en vertu d'accords tels que les Protocoles de N'djamena et d'Abuja et le règlement final UN مشاورات أسبوعية مع حركات التمرد السابقة في دارفور بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقات من قبيل بروتوكولي نجامينا وأبوجا والتسوية النهائية
    Les consultations hebdomadaires avec les anciens mouvements rebelles du Darfour n'ont pu avoir lieu en raison du climat de sécurité précaire qui règne au Darfour et des craintes exprimées par ces mouvements quant à leur sécurité. UN لم تُجرَ مشاورات أسبوعية مع حركات التمرد السابقة في دارفور بسبب البيئة الأمنية الصعبة في دارفور والمخاوف التي أعربت عنها الحركات في ما يتعلق بسلامتها
    :: Offre régulière de conseils techniques et juridiques aux autorités régionales et aux gouvernorats, dans le cadre de consultations hebdomadaires et mensuelles, en ce qui concerne l'élaboration de lois régionales UN :: تقديم المشورة التقنية والقانونية لسلطات المحافظات بشأن وضع قوانين للمناطق، من خلال إجراء مشاورات أسبوعية وشهرية بصورة منتظمة
    :: Bons offices exercés à la demande pour régler les différends portant sur la rédaction de la constitution, notamment par des consultations hebdomadaires UN :: بذل المساعي الحميدة عند طلبها لحل الخلافات عند نشوئها بشأن القضايا الخلافية المتعلقة بصياغة الدستور، من خلال أمور منها إجراء مشاورات أسبوعية
    La Mission devant être liquidée, le Département lui a fourni des conseils et un appui supplémentaires à l'occasion de consultations hebdomadaires. UN ونظرا لأن البعثة من المقرر لها أن تُصفى، فقد جرى تقديم توجيه ودعم إضافيين للبعثة من خلال إجراء مشاورات أسبوعية بين إدارة الدعم الميداني والبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more