"consultations informelles sur la" - Translation from French to Arabic

    • مشاورات غير رسمية بشأن هذه
        
    • المشاورات غير الرسمية بشأن هذه
        
    Il a suggéré de tenir des consultations informelles sur la question. Sa proposition a été approuvée par la Réunion. UN واقترح الرئيس، بموافقة الاجتماع، عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    Il a proposé en outre de tenir des consultations informelles sur la question et d'informer la Conférence du résultat de ces consultations. UN واقترح الرئيس أيضاً عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وإبلاغ مؤتمر الأطراف بنتائج المشاورات.
    Il a proposé en outre de tenir des consultations informelles sur la question et d'informer la Conférence des Parties du résultat de ces consultations. UN واقترح الرئيس أيضاً عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وإبلاغ مؤتمر الأطراف بنتائج المشاورات.
    Le HCR a organisé une série de consultations informelles sur la question et poursuivra ses efforts dans ce domaine au cours de l'exercice biennal 1998-1999; UN وقد شرعت المفوضية في مجموعة من المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، وستواصل مبادراتها بشأن هذا الموضوع في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    Le HCR a organisé une série de consultations informelles sur la question et poursuivra ses efforts dans ce domaine au cours de l'exercice biennal 1998-1999; UN وقد شرعت المفوضية في مجموعة من المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، وستواصل مبادراتها بشأن هذا الموضوع في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    La présidence de la seizième session de la Conférence des Parties a engagé des consultations informelles sur la question à la dixième session du Groupe de travail spécial à l'invitation de la Présidente du Groupe et entend les poursuivre à la onzième session. UN وقد شرعت رئاسة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة خلال الدورة العاشرة لفريق العمل التعاوني بدعوة من رئيسة هذا الفريق واُتفق على استمرار المشاورات في الدورة الحادية عشرة للفريق.
    41. La Présidente a proposé de tenir des consultations informelles sur la question. UN 41- واقترحت الرئيسة إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    2. Prie le Président du Conseil d'organiser des consultations informelles sur la question et de faire rapport au Bureau élargi en vue d'obtenir un accord sur les moyens d'améliorer le fonctionnement du Groupe de travail; UN 2- يطلب إلى رئيس المجلس تنظيم مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وتقديم تقرير إلى المكتب الموسع للمجلس بقصد التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية تحسين أداء عمل الفرقة العاملة؛
    2. Prie le Président du Conseil d'organiser des consultations informelles sur la question et de faire rapport au Bureau élargi en vue d'obtenir un accord sur les moyens d'améliorer le fonctionnement du Groupe de travail; UN 2 - يطلب إلى رئيس المجلس تنظيم مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وتقديم تقرير إلى المكتب الموسع للمجلس بقصد التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية تحسين أداء عمل الفرقة العاملة؛
    40. À la 3ème séance, le 11 septembre, le Président a prié M. Ole Plougmann (Danemark) d'organiser des consultations informelles sur la question. UN 40- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر، طلب الرئيس إلى السيد أولي بلوغمان (الدانمرك) إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    40. À la 7ème séance, le Président a prié M. Ole Plougmann (Danemark) de poursuivre les consultations informelles sur la question (FCCC/SBSTA/2000/10, par. 40). UN 40- وفي الجلسة السابعة، طلب الرئيس من السيد أولي بلوغمان (الدانمرك) الاستمرار في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة (FCCC/SBSTA/2000/10، الفقرة 40).
    8. En outre, la Présidente a demandé à M. Jerry Matjila (Afrique du Sud) de tenir des consultations informelles sur la question. UN 8- وإضافة إلى ذلك، طلبت الرئيسة إلى السيد جيري ماتييلا (جنوب أفريقيا) أن يجري، نيابة عنها، مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    22. Appelant l'attention sur le point 6 de l'ordre du jour, intitulé < < Renseignements concernant les engagements volontaires chiffrés du Kazakhstan pour la période allant de 2008 à 2012 > > , le Président a proposé de tenir des consultations informelles sur la question et d'en rendre compte à la Conférence des Parties à la fin de la session. UN 22- وفيما يخص البند 6 من جدول الأعمال المعنون " معلومات عن الالتزامات الكمية الطوعية لكازاخستان للفترة 2008-2012 " ، اقترح رئيس المؤتمر أن يجري مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ويقدم إلى مؤتمر الأطراف في نهاية الدورة تقريراً عن نتائج مشاوراته.
    Sur sa proposition, la COP/MOP a décidé d'inviter M. Denis Langlois (Canada) et M. Eric Mugurusi (République-Unie de Tanzanie) à engager des consultations informelles sur la question, en vue d'en conclure l'examen avant l'ouverture de la réunion de haut niveau le 15 novembre. UN وبناء على اقتراح الرئيس قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف دعوة السيد دوني لانغلاوا (كندا) والسيد إيريك مورغوروسي (جمهورية تنزانيا المتحدة) إلى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة، بهدف اختتام المناقشات قبل بداية الجزء الرفيع المستوى في 15 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Il a poursuivi ses débats sur les programmes de travail répondant au cas particulier de chaque territoire non autonome et a tenu une série de consultations informelles sur la question avec les puissances administrantes concernées afin d'améliorer la coopération avec elles (voir sect. J ci-dessous). UN وواصلت اللجنة الخاصة مناقشة برنامج عمل كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على حدة، كما أجرت مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة بغية تحسين التعاون بين اللجنة والدول القائمة بالإدارة (انظر الفرع ياء أدناه).
    Le Président a fait observer que la CMP devrait adopter une décision et, comme suite à la proposition du Président, la CMP a mis en place des consultations informelles sur la question, facilitées conjointement par M. Ilhomjon Rajabov (Tadjikistan) et Mme Ida Kärnström (Suède). UN 70- وأشار الرئيس إلى أنه سيتعين على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن يعتمد مقرراً، وبناء على اقتراح منه، وافق مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة، يشارك في تيسيرها كل من السيد إيلهومجون رجبوف (طاجيكستان)، والسيدة إيدا كارنستورم (السويد).
    Il a aussi rappelé que le Conseil du commerce et du développement, à sa cinquante-sixième session, avait prié son président < < d'organiser des consultations informelles sur la question et de faire rapport au Bureau élargi en vue d'obtenir un accord sur les moyens d'améliorer le fonctionnement du Groupe de travail > > . UN وأشار أيضاً إلى أن مجلس التجارة والتنمية كان قد طلب في دورته السادسة والخمسين إلى رئيس المجلس " تنظيم مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وتقديم تقرير إلى المكتب الموسع للمجلس بقصد التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية تعزيز أداء عمل الفرقة العاملة " .
    Le représentant de l'Allemagne, parlant au nom de l'Union européenne, a dit que l'Union européenne continuait de s'intéresser à l'évaluation du Groupe de travail intergouvernemental d'experts et espérait que les consultations informelles sur la question reprendraient après la prochaine session du Groupe. UN 58 - قال ممثل ألمانيا، متحدثا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد الأوروبي لا يزال مهتماً بتقييم أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل ويأمل أن تُستأنف المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة بعد الدورة القادمة للفريق.
    58. Le représentant de l'Allemagne, parlant au nom de l'Union européenne, a dit que l'Union européenne continuait de s'intéresser à l'évaluation du Groupe de travail intergouvernemental d'experts et espérait que les consultations informelles sur la question reprendraient après la prochaine session du Groupe. UN 58- قال ممثل ألمانيا، متحدثا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد الأوروبي لا يزال مهتماً بتقييم أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل ويأمل أن تُستأنف المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة بعد الدورة القادمة للفريق.
    Le représentant de l’Allemagne, parlant au nom de l’Union européenne, a dit que l’Union européenne continuait de s’intéresser à l’évaluation du Groupe de travail intergouvernemental d’experts et espérait que les consultations informelles sur la question reprendraient après la prochaine session du Groupe. UN 58- قال ممثل ألمانيا، متحدثا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد الأوروبي لا يزال مهتماً بتقييم أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل ويأمل أن تُستأنف المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة بعد الدورة القادمة للفريق.
    Les programmes de travail concernant chacun des territoires non autonomes ont fait l’objet de débats et le Comité a tenu une série de consultations informelles sur la question avec les puissances administrantes concernées afin d’améliorer la coopération avec elles (voir sect. J ci-dessous). UN وبدأت اللجنة الخاصة في مناقشة برنامج عمل كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على حدة، كما عقدت سلسلة من المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة بغية تحسين التعاون بين اللجنة والدول القائمة بالإدارة (انظر الفرع ياء أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more