"consultations officieuses au" - Translation from French to Arabic

    • مشاورات غير رسمية بشأن
        
    • مشاورات غير رسمية في
        
    • المشاورات غير الرسمية على
        
    • جلسة من المشاورات غير الرسمية لأعضائها على
        
    consultations officieuses au sujet du Protocole sur la prévention des risques biothechnologiques UN مشاورات غير رسمية بشأن بروتوكول الحماية البيولوجية
    Tenu des consultations officieuses au sujet d'évaluations stratégiques de questions internes prioritaires pour l'organisation. UN عقد مشاورات غير رسمية بشأن التقييم الاستراتيجي للمسائل البرنامجية ذات الأولوية القصوى للمنظمة.
    consultations officieuses au sujet des fonds d'affectation spéciale thématiques UN مشاورات غير رسمية بشأن الصناديق الاستئمانية المواضيعية
    consultations officieuses au titre du point 92 UN مشاورات غير رسمية في إطار البند 92
    L'été précédent, la Sixième Commission a tenu sous la conduite également du Maroc des consultations officieuses au cours desquelles des progrès ont été réalisés sur plusieurs points litigieux de la définition du terrorisme. UN وقد قامت اللجنة السادسة - برئاسة المغرب - بإجراء مشاورات غير رسمية في الصيف الماضي أمكن خلالها إحراز تقدم في حسم عدد من القضايا الخلافية المتصلة بتعريف الإرهاب.
    Le Comité a tenu un certain nombre de consultations officieuses au niveau des experts pour examiner la situation de l'industrie pétrolière en Iraq. UN 27 - وعقدت اللجنة عددا من المشاورات غير الرسمية على مستوى الخبراء لمناقشة حالة صناعة النفط في العراق.
    Tenu des consultations officieuses au sujet d'évaluations stratégiques de questions internes prioritaires pour l'organisation. UN عقد مشاورات غير رسمية بشأن التقييم الاستراتيجي للمسائل البرنامجية ذات الأولوية القصوى للمنظمة.
    consultations officieuses au sujet des fonds d'affectation spéciale thématiques UN مشاورات غير رسمية بشأن الصناديق الاستئمانية المواضيعية
    consultations officieuses au sujet des questions de fond pour la session de 1997 consacrée à ces questions UN مشاورات غير رسمية بشأن مسألة البنود الموضوعية من جدول أعمال الدورة الموضوعية للجنة لعام ١٩٩٧.
    Participation aux consultations officieuses au titre du Protocole de Montréal UN المشاركة في اجتماع مشاورات غير رسمية بشأن بروتوكول مونتريال
    Le secrétariat de l'UNICEF avait tenu plusieurs consultations officieuses au sujet de la date et de l'organisation de cette séance. UN وقد عقدت أمانة اليونيسيف عدة مشاورات غير رسمية بشأن توقيت الدورة وشكلها.
    La procédure budgétaire ne permet pas à la Cinquième Commission de consacrer des consultations officieuses au projet de budget-programme avant de disposer des rapports du Comité consultatif et du CPC. UN وقال إن اﻹجراءات المتعلقة بالميزانية لا تتيح المجال للجنة الخامسة لتكريس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع الميزانية البرنامجية قبل حصولها على تقارير اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق.
    consultations officieuses au sujet du Protocole sur la prévention des risques biotechnologiques, première Réunion extraordinaire de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique chargée d'adopter le Protocole de Cartagena UN مشاورات غير رسمية بشأن بروتوكول الحماية البيولوجية، الاجتماع الاستثنائي الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعني باعتماد بروتوكول كارتاخينا
    consultations officieuses au titre du point 53 b) (Les océans et le droit de la mer) UN مشاورات غير رسمية بشأن البند 53 (ب) من جدول الأعمال (المحيطات وقانون البحار)
    consultations officieuses au titre du point 53 b) (Les océans et le droit de la mer) UN مشاورات غير رسمية بشأن البند 53 (ب) من جدول الأعمال (المحيطات وقانون البحار)
    consultations officieuses au titre du point 53 b) (Les océans et le droit de la mer) UN مشاورات غير رسمية بشأن البند 53 (ب) من جدول الأعمال (المحيطات وقانون البحار)
    Si le texte est modifié, il faudra modifier en conséquence les incidences sur le budget-programme et la Commission risquerait de gaspiller du temps et des ressources si elle tient des consultations officieuses au stade actuel. UN وأكد أنه، في حال تعديل مشروع القرار، سيتعين تغيير الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، موضحا أن اللجنة قد تضيع الوقت والموارد إذا أجرت مشاورات غير رسمية في المرحلة الراهنة.
    Enfin, dans le respect des délais, il fait observer que la Commission a eu du mal à tenir des consultations officieuses au début de la session car beaucoup de salles de conférence étaient occupées par la Troisième Commission. UN ولاحظ في خاتمة بيانه فيما يتعلق بالمواعيد النهائية للجلسات أنه كان من الصعب على اللجنة عقد مشاورات غير رسمية في وقت مبكر من الدورة لأن العديد من غرف الاجتماعات كانت تشغلها اللجنة الثالثة.
    34. Conformément à la résolution 48/186 de l'Assemblée générale, la Secrétaire générale de la Conférence a prévu de tenir, dans la limite des ressources disponibles, des consultations officieuses au Siège de l'Organisation des Nations Unies, en février et mars 1994. UN ٣٤ - استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٨٦، وضعت اﻷمينة العامة للمؤتمر جدولا زمنيا، ﻹجراء، في حدود الموارد الموجودة، مشاورات غير رسمية في مقر اﻷمم المتحدة خلال شباط/فبراير و آذار/مارس ١٩٩٤.
    Pendant la période considérée, il a tenu 14 sessions de consultations officieuses au niveau des experts et une séance officielle. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 14 جلسة من المشاورات غير الرسمية على صعيد الخبراء كما عقدت اجتماعا رسميا واحدا.
    Il a tenu un certain nombre de consultations officieuses au niveau des experts, afin d'examiner en détail la question des pièces détachées pour ce secteur, l'impact des mises en attente de ces contrats et le contrôle des pièces en question en Iraq. UN وفي ضوء النتائج التي توصلت إليها في هذا الشأن، أجرت عددا من المشاورات غير الرسمية على مستوى الخبراء ناقشت فيها معهم بإسهاب مسألة قطع الغيار النفطية والأثر المترتب على تعليق نظرها في العقود المذكورة، ومراقبة قطع الغيار النفطية في العراق.
    Au cours de la période considérée dans le présent rapport, il s'est réuni quatre fois en séance officielle et 36 fois pour des consultations officieuses au niveau des experts. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، عقدت اللجنة أربع جلسات رسمية و 36 جلسة من المشاورات غير الرسمية لأعضائها على مستوى الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more