"consultatives informelles" - Translation from French to Arabic

    • تشاورية غير رسمية
        
    • الاستشارية غير الرسمية
        
    • تشاوريين غير رسميين
        
    • التشاور غير الرسمية
        
    • التشاورية غير الرسمية
        
    • استشارية غير رسمية
        
    5. Le HCR doit organiser des réunions consultatives informelles sur diverses questions relatives au budget et aux finances. UN 5- ينبغي أن تنظم المفوضية اجتماعات تشاورية غير رسمية بشأن مختلف مسائل الميزانية والمسائل المالية.
    Elles apprécient les réunions consultatives informelles visant à les aider à comprendre le nouveau cadre budgétaire bien que certaines aient souhaité davantage de détails, par exemple une ventilation par pays des budgets pour les activités régionales. UN وأعربت الوفود أيضاً عن تقديرها لما عُقد من اجتماعاتٍ تشاورية غير رسمية تهدف إلى مساعدتها في فهم الإطار الجديد للميزانية، وإن كانت بعض الوفود قد رغبت في مزيدٍ من التفاصيل، كتفصيل بنود الميزانيات الخاصة بالأنشطة الإقليمية لكل بلدٍ على حدة على سبيل المثال.
    12. Conformément à la pratique traditionnelle, le Comité permanent a organisé des réunions consultatives informelles en cours d'année concernant les questions nécessitant une discussion plus approfondie. UN 12- عقدت اللجنة الدائمة، وفقاً لممارستها المعتادة، اجتماعات تشاورية غير رسمية أثناء العام بشأن القضايا التي تتطلب مناقشة متعمقة.
    Il souligne que le HCR n'a pas encore pris position sur cette question mais a pris connaissance des commentaires faits et fournira des détails additionnels lors des prochaines réunions consultatives informelles. UN وشدد على أن المفوضية لم تتبن بعد موقفا بشأن هذه المسألة، وأضاف أنه أحاط علما بالتعليقات التي أدلي بها في هذا الشأن وسيقدم تفاصيل إضافية إلى الاجتماعات الاستشارية غير الرسمية القادمة.
    Ces processus comprennent un éventail d'activités, allant des réunions consultatives informelles, qui ont contribué à accroître la compréhension entre différents acteurs et à établir un terrain d'entente entre les différents pays, jusqu'à la mise en place des institutions formelles qui ont œuvré à la promotion de l'intégration régionale ainsi qu'à la facilitation du mouvement des personnes. UN وتتراوح هذه العمليات من الاجتماعات الاستشارية غير الرسمية التي تسهم في بناء التفاهم بين مختلف الأطراف وفي المساعدة على إقامة أساس مشترك فيما بين البلدان المشاركة إلى إنشاء مؤسسات رسمية بهدف تحقيق التكامل الإقليمي وتيسير تنقل الناس.
    En 2010, le Comité permanent a tenu deux réunions consultatives informelles en janvier : une sur l'établissement d'un Comité d'audit et de contrôle indépendant et une sur la réinstallation. UN وفي عام 2010، عقدت اللجنة الدائمة اجتماعين تشاوريين غير رسميين في كانون الثاني/يناير، أحدهما عن إنشاء اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة، والآخر عن إعادة التوطين.
    12. Conformément à la pratique établie, le Comité permanent a tenu un certain nombre de réunions consultatives informelles au cours de l'année sur les questions nécessitant une discussion ou des mesures plus approfondies. UN 12- عقدت اللجنة الدائمة، وفقاً لما درجت عليه، عدداً من الاجتماعات التشاورية غير الرسمية وجلسات الإحاطة الإعلامية خلال السنة بشأن القضايا التي تتطلب مناقشة مستفيضة أو اتخاذ إجراءات.
    Réunions consultatives informelles bimestrielles du Comité des représentants avec des membres du Groupe de travail international et des représentants de l'ONUCI pour des échanges de vues et d'informations sur le processus de paix et les activités du Groupe de travail UN اجتماعات استشارية غير رسمية تعقدها كل شهرين لجنة الممثلين مع أعضاء الفريق العامل الدولي وعملية الأمم المتحدة بهدف تبادل المعلومات ووجهات النظر بشأن عملية السلام وأنشطة الفريق العامل الدولي
    12. Conformément à la pratique traditionnelle, le Comité permanent a organisé des réunions consultatives informelles en cours d'année concernant les questions nécessitant une discussion plus approfondie. UN 12- عقدت اللجنة الدائمة، وفقاً لممارستها المعتادة، اجتماعات تشاورية غير رسمية وجلسات إعلامية أثناء العام بشأن القضايا التي تتطلب مناقشة متعمقة أو إجراءات لا بد من اتخاذها.
    12. Conformément à la pratique traditionnelle, le Comité permanent a organisé des réunions consultatives informelles et des réunions d'information en cours d'année concernant les questions nécessitant une discussion plus approfondie. UN 12- عقدت اللجنة الدائمة، وفقاً لممارستها المعتادة، اجتماعات تشاورية غير رسمية وجلسات إحاطة إعلامية في خلال السنة بشأن القضايا التي تتطلب مناقشة متعمقة أو إجراءات لا بد من اتخاذها.
    En juin et juillet, il a tenu des réunions consultatives informelles sur le Règlement de gestion ; en juillet il a également discuté des questions de ressources humaines. UN وفي حزيران/يونيه وتموز/يوليه، عقدت اللجنة اجتماعات تشاورية غير رسمية بشأن القواعد المالية، وناقشت اللجنة أيضاً خلال تلك الاجتماعات قضايا الموارد البشرية.
    13. Conformément à la pratique en vigueur, le Comité permanent a tenu des réunions consultatives informelles en cours d'année sur les questions nécessitant un débat approfondi. UN 13- عقدت اللجنة الدائمة، وفقاً لممارستها المعتادة، اجتماعات تشاورية غير رسمية أثناء العام بشأن القضايا التي تتطلب مناقشة متعمقة.
    d) Demande au Haut-Commissariat de consulter le Comité sur le processus de changement de structure et de gestion lors de réunions consultatives informelles et des réunions du Comité permanent; UN (د) تدعو كذلك المفوضية إلى التشاور مع اللجنة بخصوص عملية التغيير الهيكلي والإداري من خلال عقد اجتماعات تشاورية غير رسمية واجتماعات اللجنة الدائمة؛
    Les amendements proposés au Règlement de gestion compte tenu de l'adoption d'un cycle budgétaire biennal seront présentés au Comité permanent au cours de 2007, à l'issue de réunions consultatives informelles que le HCR organisera sur tout un éventail de questions clés. UN وستُعرض على اللجنة الدائمة أثناء عام 2007 التغييرات المقترحة على القواعد المالية فيما يتصل بالانتقال إلى الميزنة لفترة السنتين، وستقوم المفوضية قبل ذلك باقتراح عقد اجتماعات تشاورية غير رسمية بشأن طائفة من القضايا الرئيسية.
    12. Conformément à la pratique traditionnelle, le Comité permanent a organisé des réunions consultatives informelles en cours d'année concernant les questions nécessitant une discussion plus approfondie. UN 12- عقدت اللجنة الدائمة، وفقاً لممارستها المعتادة، اجتماعات تشاورية غير رسمية أثناء العام بشأن القضايا التي تتطلب مناقشة متعمقة.
    Le Comité a demandé aux coprésidents du bureau de tenir des réunions consultatives informelles à composition non limitée en septembre et en octobre 2014, selon un calendrier convenu. UN وكلفت اللجنة الرئيسين المشاركين للمكتب بالاضطلاع بتنظيم اجتماعات تشاورية غير رسمية مفتوحة باب العضوية في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2014، على أساس جدول زمني متفق عليه.
    p) Recommande au Comité exécutif, dans sa prédétermination des thèmes indicatifs sur un cycle pluriannuel, de tenir compte, entre autres, des questions discutées lors de réunions consultatives informelles antérieures dont le HCR estime qu'elles méritent une orientation et/ou l'élaboration ou l'affirmation de normes et d'approches; UN (ع) توصي اللجنة التنفيذية بأن تضع في اعتبارها، حين تحدد المواضيع الإرشادية مسبقاً لمرحلة تشمل عدة سنوات، أموراً منها القضايا التي جرت مناقشتها في الاجتماعات الاستشارية غير الرسمية السابقة، والتي ترى المفوضية أنها تستحق التوجيه و/أو تطوير القواعد والمعايير والنُهُج أو تأكيدها؛
    Ce rapport a été examiné en octobre 2004 par le Comité exécutif, dont les membres débattront de la suite à donner aux diverses recommandations dans le cadre d'une série de réunions consultatives informelles du Comité permanent en 2005. UN ونظرت اللجنة التنفيذية في التقرير في تشرين الأول/أكتوبر 2004 ويقوم أعضاؤها بمناقشة الإجراءات الملائمة للاستجابة لمختلف التوصيات عبر سلسلة من الاجتماعات الاستشارية غير الرسمية للجنة الدائمة في عام 2005.
    22. Le Contrôleur explique que le document présenté (EC/55/SC/CRP.7) fournit une analyse préliminaire des avantages et inconvénients de la biennalisation du cycle budgétaire sur lesquels on reviendrait lors de réunions consultatives informelles. UN 22- أوضح المراقب أن الورقة المعروضة (EC/55/SC/CRP.7) تقدم تحليلا أوليا لمزايا ومساوئ فكرة تمديد دورة الميزانية إلى سنتين سيجري التوسع فيها في الاجتماعات الاستشارية غير الرسمية القادمة.
    12. Conformément à la pratique établie, le Comité permanent a tenu un certain nombre de réunions consultatives informelles au cours de l'année sur les questions nécessitant une discussion ou des mesures plus approfondies. UN 12- عقدت اللجنة الدائمة، وفقاً لما درجت عليه، عدداً من الاجتماعات التشاورية غير الرسمية وجلسات إحاطة إعلامية خلال السنة بشأن القضايا التي تتطلب مناقشة مستفيضة أو إجراءات لا بد من اتخاذها.
    :: Réunions consultatives informelles bimestrielles du Comité des représentants avec des membres du Groupe de travail international et des représentants de l'ONUCI pour des échanges de vues et d'informations sur le processus de paix et les activités du Groupe de travail UN :: اجتماعات استشارية غير رسمية تعقدها كل شهرين لجنة الممثلين مع أعضاء الفريق العامل الدولي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بهدف تبادل المعلومات ووجهات النظر بشأن عملية السلام وأنشطة الفريق العامل الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more