"contacts sous-régionaux" - Translation from French to Arabic

    • الموارد دون الإقليمية
        
    • دون الإقليمية للموارد
        
    • للموارد دون الإقليمية
        
    Ces équipes sont composées de spécialistes des politiques relevant aussi bien du siège que des bureaux extérieurs, car la majorité du personnel du Bureau spécialisé dans les politiques sera affectée dans les centres sous-régionaux relevant du système des centres de contacts sous-régionaux. UN وتضم أفرقة المتخصصين في مجال السياسات العاملين بالمقر والميدان على حد سواء حيث إن معظم خبرة مكتب السياسة الإنمائية في مجال السياسات ستوجه إلى المراكز دون الإقليمية الموصولة بنظام مرافق الموارد دون الإقليمية.
    Le site < < réseau du savoir > > abrite également la base de connaissances des centres de contacts sous-régionaux, qui comporte actuellement trois modules : experts, responsables de la coordination et textes pertinents. UN كما يتضمن موقع الوصول إلى المعارف قاعدة المعارف لمرافق الموارد دون الإقليمية التي تتضمن في الوقت الحاضر وحدات خاصة بشأن الخبراء، ومراكز للاتصال وكتابات.
    Des analyses de l'offre et de la demande seraient pour cela nécessaires pour chaque région, et il ne faudrait pas simplement présumer que le spécialiste des politiques ou le centre de contacts sous-régionaux réagira aux événements ou qu'il les devancera, ou agira sous l'impulsion de la demande ou sous l'impulsion de l'offre. UN وسيقتضي ذلك تحليلا للعرض والطلب لكل منطقة ولا ينبغي أن يفترض فقط أن الاختصاصي في مجال السياسات أو مرفق الموارد دون الإقليمية يعمل من منطلق رد الفعل أو المشاركة الاستباقية أو بدافع الطلب أو العرض.
    :: Réunir et diffuser des informations sur les réalisations des centres de contacts sous-régionaux à mesure que leurs fonctions sont intégrées à celles des centres régionaux (ibid., par. 66). UN - تجميع وتوثيق إنجازات المرافق دون الإقليمية للموارد لأن مهمتها أصبحت جزءا من مهام المراكز الإقليمية (المرجع نفسه، الفقرة 66).
    La communication des résultats du deuxième cadre de coopération mondiale était fragmentaire et extrêmement inégale, avec un solide palmarès pour certains éléments (par exemple les fonds d'affectation spéciale thématiques, les centres de contacts sous-régionaux), et médiocre pour d'autres (par exemple les projets mondiaux). UN 45 - يتم الإبلاغ عن أداء الإطار العالمي الثاني بشكل مجزأ وشديد التباين، حيث توجد بعض العناصر القوية (مثل الصناديق الاستئمانية المواضيعية والمرافق دون الإقليمية للموارد) وبعضها ضعيف (مثل المشاريع العالمية).
    Trois seulement des huit centres de contacts sous-régionaux disposent aujourd'hui d'un conseiller chargé des problèmes de l'égalité entre les sexes. UN وفي هذه المرحلة لا توجد إلا ثلاث مرافق للموارد دون الإقليمية من بين ثمانية مرافق لديها مستشار بشأن السياسات المتعلقة بالجنسين().
    Centres de contacts sous-régionaux et centres régionaux. UN 66 - مرافق الموارد دون الإقليمية والمراكز الإقليمية.
    Étant donné que les centres de contacts sous-régionaux vont disparaître et que leurs fonctions relèveront désormais des centres régionaux du PNUD, il y a peut-être intérêt à réunir et diffuser des données sur leurs réalisations et leur expérience. UN لما كانت مرافق الموارد دون الإقليمية ستختفي وتصبح وظائفها جزءا من المراكز الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فقد يكون من الأجدر تجميع وتوثيق إنجازاتها وخبراتها.
    Les centres de contacts sous-régionaux géreront les demandes de soutien en vue de l'élaboration de politiques émanant des pays de programme, coordonneront la fourniture de cet appui et recenseront et diffuseront les pratiques optimales existantes à l'échelle mondiale par le biais de réseaux de communication du savoir. UN وسوف تتولى مرافق الموارد دون الإقليمية إدارة طلب تقديم الدعم في مجال السياسات من بلدان البرامج، وتنسيق تقديم الدعم في مجال السياسات، وتحديد وتقاسم الخبرة المكتسبة من الممارسات الجيدة عالميا من خلال شبكات المعرفة.
    L'établissement de rapports et l'évaluation du fonctionnement du réseau de spécialistes des politiques et du système des centres de contacts sous-régionaux se feront dans le cadre du suivi et de l'évaluation des résultats donnés par la méthode de direction par décentralisation fonctionnelle appliquée au soutien politique, que le PNUD a adoptée pour ses plans stratégiques. UN وسيجري الاضطلاع بتقديم التقارير عن أداء شبكة المتخصصين في مجال السياسات ومنظومة مرافق الموارد دون الإقليمية وتقييمه كجزء من رصد وتقييم النهج المترابط شبكيا المتبع إزاء دعم السياسات والذي يدخل ضمن خطط الأعمال المستهدفة للبرنامج الإنمائي.
    À mesure que les centres de contacts sous-régionaux sont incorporés aux nouveaux centres régionaux, un nouveau < < modèle de services > > , lié aux stratégies actuelles de gestion du savoir, devrait apparaître pour les services associés à l'élaboration des politiques. UN في حين يجري إدماج مرافق الموارد دون الإقليمية في المراكز الإقليمية الجديدة، ينبغي تطوير " نموذج للخدمات " ، والمرتبطة بالاستراتيجيات الحالية ذات الصلة بإدارة المعارف وذلك من أجل الخدمات المتصلة بالسياسات.
    c) Établissement de réseaux de communication du savoir et mise en commun des pratiques optimales au moyen du système des centres de contacts sous-régionaux et d'une approche fondée sur les pratiques communes à l'appui des activités de programmation nationale et régionale. > > UN (ج) " إقامة شبكة من المعارف وتبادل أفضل الممارسات استنادا إلى نظام مرفق الموارد دون الإقليمية والمجتمعات صاحبة الممارسة لدعم جهود البرمجة القطرية والإقليمية " .
    Les conseils des centres de contacts sous-régionaux, qui sont composés des représentants résidents des bureaux de pays de la sous-région et de représentants du Bureau des politiques de développement et des bureaux régionaux, considéreront si le deuxième cadre de coopération mondiale répond bien aux besoins des programmes de pays et si les politiques sont bien coordonnées aux niveaux mondial, régional et national. UN 47 - وستتناول مجالس مرافق الموارد دون الإقليمية مدى أهمية إطار التعاون العالمي الثاني بالنسبة لاحتياجات بلدان البرامج واتساق في السياسات بين الجهود المبذولة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني. وتتألف عضوية مجالس مرافق السياسات دون الإقليمية من الممثلين المقيمين للمكاتب القطرية الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية، وممثلي مكتب السياسة الإنمائية والمكاتب الإقليمية.
    :: À mesure que les centres de contacts sous-régionaux sont intégrés aux nouveaux centres régionaux, un < < modèle de service > > relié aux stratégies actuelles de gestion du savoir devrait être élaboré pour les services liés à l'élaboration des politiques (ibid., par. 64). UN - بما أن المرافق دون الإقليمية للموارد تتكامل مع المراكز الإقليمية، ينبغي تطوير " نموذج للخدمات " يرتبط بالاستراتيجيات الحالية المتصلة بإدارة المعارف وذلك من أجل الخدمات ذات الصلة بالسياسات (المرجع نفسه، الفقرة 64).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more