"contemporaines du racisme" - Translation from French to Arabic

    • المعاصرة من العنصرية
        
    • المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري
        
    • العنصرية المعاصرة
        
    Projet de résolution A/C.3/62/L.61 : Caractère inacceptable de certaines pratiques qui contribuent à alimenter les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN مشروع القرار A/C.3/62/L.61: عدم جواز ممارسات معيَّنة تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب
    Note du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (A/61/335) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/61/335)
    À la même séance, le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée a fait une déclaration liminaire au titre du point subsidiaire a). UN 5 - وفي الجلسة نفسها أدلى المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ببيان استهلالي في إطار البند الفرعي (أ).
    Rapporteur spécial chargé d'étudier la question des formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance UN المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ومتابعة زياراته
    Mesures à prendre pour lutter contre les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN تدابير مكافحة الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Il faudrait se demander si un nouveau cycle de victimisation a été créé par les formes contemporaines du racisme ou si le cadre actuel est inadapté pour combattre les formes contemporaines. UN ولا بد من السؤال إن كانت أشكال العنصرية المعاصرة قد أحدثت دورة جديدة من الإيذاء أو هل صحيح أن الإطار الحالي غير مناسب للتصدي لأشكال العنصرية المعاصرة.
    22. À l'instar des chefs d'État ou de gouvernement, les ministres manifestent leur préoccupation face aux nouvelles tendances du racisme, se traduisant en mesures discriminatoires fondées sur la culture, la nationalité, la religion ou la langue. Ils rejettent les manifestations contemporaines du racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et toutes formes connexes de l'intolérance. UN ٢٢ - وأعرب الوزراء مثلما أعرب رؤساء الدول والحكومات، عن قلقهم إزاء الاتجاهات الجديدة نحو اعتماد ممارسات تمييزية على أساس الثقافة أو الجنسية أو الدين أو اللغة، ورفضهم لﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من صور عدم التسامح.
    Le Président (parle en arabe) : Le projet de résolution I est intitulé < < Caractère inacceptable de certaines pratiques qui contribuent à alimenter les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée > > . UN الرئيس: مشروع القرار الأول معنون " عدم جواز ممارسات معينة تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب " .
    Par sa résolution 1994/64 du 9 mars 1994, elle s'est félicitée de la proposition du Rapporteur spécial concernant l'organisation d'un séminaire interdisciplinaire sur la problématique des formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie dans leurs aspects théoriques et leurs manifestations concrètes. UN ورحبت اللجنة في قرارها ١٩٩٤/٦٤ المؤرخ ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ باقتراح المقرر الخاص بتنظيم حلقة دراسية متعددة الاختصاصات عن مشاكل الجوانب النظرية والمظاهر المحددة لﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب.
    2. Par sa résolution 1994/64 du 9 mars 1994, la Commission a pris acte dudit rapport, s'est félicitée de la proposition du Rapporteur spécial concernant l'organisation d'un séminaire interdisciplinaire sur la problématique des formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie dans leurs aspects théoriques et leurs manifestations concrètes. UN ٢- وبقرارها ٤٩٩١/٤٦ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، أحاطت اللجنة علماً بهذا التقرير ورحبت باقتراح المقرر الخاص المتعلق بتنظيم حلقة دراسية متعددة التخصصات عن مشاكل الجوانب النظرية والمظاهر المحددة لﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب.
    19. Constate que la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, troisième Conférence mondiale contre le racisme, a été sensiblement différente des deux conférences précédentes, comme le montre le fait que dans son titre figurent deux questions importantes liées aux formes contemporaines du racisme, à savoir la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN " 19 - تقـر بأن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي كان المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة العنصرية، يختلف اختلافا ملحوظا عن المؤتمرين السابقين له، كما يتضح من تضمين عنوانه عنصرين هامين لهما صلة بالأشكال المعاصرة من العنصرية وهما كراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Formes et manifestations contemporaines du racisme et de la discrimination raciale à l'égard des immigrants UN اﻷشكال والمظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ضد النازحين
    III. MANIFESTATIONS contemporaines du racisme ET DE LA UN ثالثا - المظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري
    III. MANIFESTATIONS contemporaines du racisme, DE LA DISCRIMINATION RACIALE, DE LA XÉNOPHOBIE ET UN ثالثاً- الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصـب
    III. MANIFESTATIONS contemporaines du racisme, DE LA DISCRIMINATION RACIALE, DE LA XÉNOPHOBIE UN ثالثا - الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more