"contenant des demandes" - Translation from French to Arabic

    • تتضمن طلبات
        
    • تحتوي على طلبات
        
    • المتضمنة طلبات
        
    • تتضمن الطلبات
        
    Mémorandum du Secrétaire général contenant des demandes de reclassement UN مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبات إعادة تصنيف
    Le Président a annoncé aux délégations qu’il avait reçu des communications contenant des demandes d’audition au sujet du Sahara occidental. UN ٦٠ - وأبلغ الرئيس الوفود بأنه تلقى رسائل تتضمن طلبات لعقد جلسات استماع بشأن الصحراء الغربية.
    Mémorandum du Secrétaire général contenant des demandes de reclassement UN مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبات إعادة التصنيف
    Mémoire du Secrétaire général contenant des demandes d'octroi du statut consultatif dont l'examen a été reporté UN مذكرة من الأمين العام تحتوي على طلبات الحصول على المركز الاستشاري المؤجلة؛
    Prenant note en outre des autres résolutions et décisions pertinentes de la Commission des droits de l'homme, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale contenant des demandes et des propositions concernant le budget ordinaire pour le programme relatif aux droits de l'homme, UN وإذ تحيط علما كذلك بالقرارات والمقررات اﻷخرى ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة المتضمنة طلبات ومقترحات بشأن الميزانية العادية لبرنامج حقوق اﻹنسان، ـ
    Mémorandum du Secrétaire général contenant des demandes de reclassement dont l'examen avait été reporté UN مذكرة من الأمين العام تتضمن الطلبات المرجأة لإعادة التصنيف
    Mémorandum du Secrétaire général contenant des demandes d'admission au statut consultatif dont l'examen avait été reporté lors des sessions de 1998 et de 1999 du Comité UN مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبات للحصول على المركز الاستشاري مؤجلة من دورتي اللجنة السابقتين المعقودتين في عامي 1998 و 1999
    41. Le PRÉSIDENT dit que la Commission a reçu une série de communications contenant des demandes d'audition. UN ٤١ - الرئيس: قال إن اللجنة تلقت عددا من الرسائل التي تتضمن طلبات استماع.
    Le Président informe la Commission de la réception de 12 communications contenant des demandes d'audition relatives à Gibraltar, à Guam, à la Nouvelle-Calédonie et au Sahara occidental, au titre du point 18 de l'ordre du jour. UN أبلغ الرئيس اللجنة باستلام ٢١ رسالة تتضمن طلبات استماع تتعلق بجبل طارق، وغوام، وكاليدونيا الجديدة والصحراء الغربية، في إطار البند ٨١ من جدول اﻷعمال.
    6. Le PRÉSIDENT informe la Commission qu’il a reçu six autres communications contenant des demandes d’audition concernant la Nouvelle-Calédonie et le Sahara occidental au titre du point 19 de l’ordre du jour. UN ٦ - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه تلقى ست رسائل أخرى تتضمن طلبات استماع بشأن كاليدونيا الجديدة والصحراء الغربية في إطار البند ١٩ من جدول اﻷعمال.
    Le Président dit que la Commission est saisie d'un certain nombre de communications contenant des demandes d'audition. UN 47 - الرئيس قال إن اللجنة تلقت عدداً معيناً من المراسلات التى تتضمن طلبات استماع.
    Le Président appelle l'attention sur l'Aide-mémoire 1/02 contenant des demandes d'audition relatives aux questions de Gibraltar et du Sahara occidental. UN وجه الرئيس النظر إلى المذكرة 1/02 التي تتضمن طلبات لعقد جلسات استماع متصلة بمسألتي جبل طارق والصحراء الغربية.
    60. Le PRÉSIDENT annonce que la Commission a reçu 20 communications contenant des demandes d'audition concernant Gibraltar, Guam, la Nouvelle-Calédonie et le Sahara occidental, au titre du point 18 de l'ordre du jour, et propose de les faire distribuer comme documents de la Commission. UN ٦٠ - الرئيس: أبلغ اللجنة بورود ٢٠ رسالة تتضمن طلبات استماع فيما يتعلق بمسائل جبل طارق، وغوام، والصحراء الغربية، وكاليدونيا الجديدة في إطار البند ١٨ من جدول اﻷعمال واقترح تعميم وثائقها.
    a) Mémorandum du Secrétaire général contenant des demandes de statut consultatif reçues d'organisations non gouvernementales, dont le Comité avait reporté l'examen lors de sa session de 1991 (E/C.2/1993/R.1 et Add.1 à 3 et E/C.2/1993/R.2); UN )أ( مذكرة من اﻷمين العام تتضمن طلبات الحصول على المركز الاستشاري الواردة من المنظمات غير الحكومية التي أجلت اللجنة في دورتها لعام ١٩٩١ مواصلة النظر فيها E/C.2/1993/R.1) و Add.1-3 و (E/C.2/1993/R.2؛
    Le Président appelle l'attention sur l'aide-mémoire 1/00 contenant des demandes d'audition relatives aux questions de Gibraltar et du Sahara occidental, ainsi que la réception d'une autre demande relative au Sahara occidental. UN وجه الرئيس الاهتمام إلى المذكرة 1/00، التي تتضمن طلبات استماع متعلقة بمسألتي جبل طارق والصحراء الغربية، وكذلك إلى تلقي طلب آخر يتعلق بالصحراء الغربية.
    d) Mémorandum du Secrétaire général contenant des demandes de reclassement dont l'examen avait été reporté (E/C.2/2000/CRP.3); UN (د) مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبات إعادة تصنيف مرجأة (E/CN.2/2000/CRP.3)؛
    e) Mémorandum du Secrétaire général contenant des demandes dont l'examen avait été reporté lors des première et deuxième parties de la session de 2000 du Comité (E/C.2/2000/CRP.5). UN (هـ) مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبات مرجأة من الجزأين الأول والثاني لدورة عام 2000 للجنة (E/C.2/2000/CRP.5).
    d) Mémorandum du Secrétaire général contenant des demandes de reclassement dont l'examen avait été reporté lors de sessions antérieures du Comité (E/C.2/2013/CRP.3); UN (د) مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبات لإعادة التصنيف مؤجلة من الدورات السابقة للجنة (E/C.2/2013/CRP.3)؛
    Mémoire du Secrétaire général contenant des demandes de reclassement dont l'examen a été reporté UN مذكرة من الأمين العام تحتوي على طلبات إعادة التصنيف المؤجلة؛
    :: Base de données sur l'assistance technique contenant des demandes d'assistance (1) UN :: قاعدة بيانات المساعدة الفنية تحتوي على طلبات المساعدة (1)
    Prenant acte des autres résolutions et décisions pertinentes de la Commission des droits de l’homme, du Conseil économique et social et de l’Assemblée générale contenant des demandes et des propositions concernant le budget ordinaire pour le programme relatif aux droits de l’homme, UN وإذ تحيط علما بالقرارات والمقررات اﻷخرى ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة المتضمنة طلبات ومقترحات بشأن الميزانية العادية لبرنامج حقوق اﻹنسان،
    Mémorandum du Secrétaire général contenant des demandes dont l'examen avait été reporté lors des première et seconde parties de la session de 2000 du Comité UN مذكرة من الأمين العام تتضمن الطلبات المرجأة من الجزأين الأول والثاني من دورة عام 2000 للجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more