"contenant des substances" - Translation from French to Arabic

    • تحتوي على مواد
        
    • المحتوية على مواد
        
    • المحتوية على المواد
        
    • التي تحتوي مواد
        
    • يحتوي على مواد
        
    • التي تحتوي على المواد
        
    • تحتوي على المواد المدرجة
        
    • الحاوية لمواد
        
    • التي تتضمن مواد
        
    • التي تحتوي مواداً
        
    Les fabricants devraient arrêter de mettre sur le marché des produits contenant des substances qui ont ou pourraient avoir des effets nocifs sur la santé ou l'environnement des enfants ; UN ينبغي على الجهات المصنعة التوقف عن طرح منتجات بالأسواق تحتوي على مواد لها أو يمكن أن يكون لها آثار ضارة على صحة الأطفال أو على البيئة؛
    Des reculs analogues ont été signalés pour d'autres produits contenant des substances menaçant l'ozone. UN ولوحظ حدوث انخفاضات مماثلة في منتجات أخرى تحتوي على مواد مستنفدة لﻷوزون.
    Conscient que les pays africains sont préoccupés par la poursuite des exportations à destination de leur territoire de produits et déchets contenant des substances dangereuses, UN وإذ يضع في اعتباره قلق البلدان الأفريقية من استمرار تصدير المنتجات والنفايات المحتوية على مواد خطرة إلى تلك البلدان،
    Ce code de transport ne s'applique pas nécessairement à l'élimination des mousses isolantes rigides contenant des substances appauvrissant la couche d'ozone. UN لا تنطبق مدونة قواعد النقل هذه بالضرورة على التخلص من رغاوي العزل الجاسئة المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون.
    Ils ont estimé que le seul moyen de mettre fin à ce commerce était de trouver des solutions de remplacement sûres et accessibles des matériels contenant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ورؤي أنه لا يمكن أن توقف هذه التجارة ما لم يتم إيجاد معدات مأمونة ومعقولة التكلفة بدل هذه المعدات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون.
    L'impact sur la santé à long terme de ces renvois prématurés ainsi que des armes contenant des substances telles que le tungstène et le phosphore blanc demeurent une source de préoccupations. UN وما زال أحد دواعي القلق يتمثل في التأثير الصحي الطويل الأجل المترتب على عمليات الصرف المبكرة هذه، والمترتب كذلك على الأسلحة التي تحتوي على مواد مثل التنغستين.
    L'impact à long terme sur la santé de ces renvois prématurés ainsi que de l'emploi de munitions contenant des substances telles que le tungstène et le phosphore blanc demeure une source de préoccupations. UN وما زال أحد دواعي القلق يتمثل في التأثير الصحي الطويل الأجل المترتب على عمليات الصرف المبكرة هذه، والمترتب كذلك على الأسلحة التي تحتوي على مواد مثل التنغستين والفوسفور الأبيض.
    Des ballons de provenance israélienne contenant des substances inconnues et portant des inscriptions en hébreu ont été trouvés dans le périmètre du village de Chahabiye. UN العثور على بالونات إسرائيلية المصدر تحتوي على مواد مجهولة وعليها كتابات باللغة العبرية في خراج بلدة الشهابية.
    Ces déchets industriels, contenant des substances dangereuses comme le plomb, le zinc et le mercure, auraient été exportés par Formosa Plastics, entreprise pétrochimique taiwanaise. UN وادُّعي أن شركة فورموزا للمواد البلاستيكية، وهي شركة تايوانية للمواد البتروكيميائية، هي التي صدّرت النفايات الصناعية، التي تحتوي على مواد خطرة، مثل الرصاص والزنك والزئبق.
    Dans sa présentation du rapport, le Président a également mentionné l'augmentation du trafic via Internet de préparations pharmaceutiques contenant des substances placées sous contrôle, ainsi que le recours persistant à des services de messagerie pour le trafic de drogues. UN كما أشار الرئيس، في عرضه، إلى تزايد الاتجار بالمستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة عن طريق الإنترنت، وكذلك إلى استمرار استخدام خدمات السُعاة للاتجار بالمخدرات.
    Des agents de police sont morts dans l'exercice de leurs fonctions pour être entrés dans des endroits contenant des substances dangereuses sans avoir pris des précautions adéquates. UN ولقد تعرض ضباط للشرطة للقتل خلال قيامهم بواجبهم، وذلك من خلال الدخول إلى مسارح الجريمة التي تحتوي على مواد خطرة دون اتخاذ الاحتياطات الملائمة.
    Dans certains pays, la réglementation impose avant le broyage la séparation des pièces contenant des substances dangereuses. UN وفي بعض البلدان تنص اللوائح التنظيمية على أن يتم فصل الأجزاء المحتوية على مواد خطرة قبل التقطيع.
    Les produits contenant des substances chimiques dangereuses sont ainsi devenus une préoccupation mondiale en raison du commerce international, notamment de jouets pour enfants, de textiles, de bijoux, d'appareils électroniques ou encore de meubles. UN وأضحت المنتجات المحتوية على مواد كيميائية ضارة مشكلة عالمية أيضا بسبب التجارة الدولية؛ ومن الأمثلة على ذلك دُمى الأطفال والمنسوجات والمجوهرات والإلكترونيات والأثاث.
    Les groupes vulnérable tels que les enfants à tous les stades de leur développement, depuis la conception jusqu'à l'adolescence, risquent d'être particulièrement exposés à toutes sortes de produits contenant des substances dangereuses. UN وقد تكون الجماعات المعرضة للتضرر مثل الأطفال في جميع مراحل نموهم من التخليق إلى المراهقة، في خطر على وجه الخصوص من التعرض لشتى المنتجات المحتوية على مواد خطرة.
    Décision XV/10. Manipulation et destruction des mousses contenant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en fin de vie UN المقرر 15/10 - مناولة وتدمير الرغاوي المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون عند نهاية حياتها
    Exemple : des discussions sur la façon de résoudre le problème du commerce de matériel usagé contenant des substances réglementées ont eu lieu entre Fidji et le Japon sur le forum Internet UN مثال: تمت مناقشة الحل لمشكلة الاتجار غير المشروع في المعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون مستعملة بين فيجي واليابان بالاستعانة بالمنتدى الإلكتروني
    Décision XV/10 - Manipulation et destruction des mousses contenant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en fin de vie UN ياء- المقرر 15/10 - مناولة وتدمير الرغاوي المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون عند نهاية حياتها
    Les exploitants d'installations de destruction devraient prendre toutes les précautions nécessaires aux fins de stockage et d'inventaire des matières contenant des substances devant être détruites. UN على مشغلي مرافق التدمير اتخاذ جميع الإجراءات الوقائية اللازمة فيما يتعلق بتخزين وحصر المواد المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون الواردة للتدمير.
    13. Mélanges contenant des substances assimilées à des explosifs réglementés UN 13 - الأخلاط التي تحتوي مواد مثيلة للمتفجرات الخاضعة للتنظيـم
    Des agents sont morts dans l'exercice de leurs fonctions pour être entrés dans des endroits contenant des substances dangereuses sans avoir pris des précautions adéquates. UN فلقد تعرض موظفون للقتل خلال قيامهم بواجباتهم نتيجة للدخول إلى مكان يحتوي على مواد خطرة دون اتخاذ الاحتياطات الملائمة.
    L'Union européenne prévoit, en outre, des systèmes de collecte séparée et de reprise des déchets d'équipements électriques et électroniques contenant des substances appauvrissant la couche d'ozone ou des gaz à effet de serre fluorés et le retour gratuit de ces déchets par les détenteurs et distributeurs finals. UN ويشترط الاتحاد الأوروبي أيضاً على وجود نُظم منفصلة لجمع واسترجاع النُظم للنفايات الكهربية والمعدات الإلكترونية التي تحتوي على المواد المستنفدة للأوزون أو الغازات المفلورة. ويجوز للحائزين النهائيين والموزعين أن يُعيدوا مثل هذه النفايات بدون رسوم.
    n) A4130 (Déchets d'emballages et de récipients contenant des substances de l'Annexe I à des concentrations suffisantes pour qu'ils présentent l'une des caractéristiques de danger figurant à l'Annexe III); UN (ن) ألف 4130 (النفايات من الطرود والحاويات التي تحتوي على المواد المدرجة في المرفق الأول بتركيزات تكفي لإظهار خواص المرفق الثالث الخطرة)؛
    Exportations de résidus de plastique contenant des substances dangereuses UN تصدير فضلات البلاستيك الحاوية لمواد خطرة
    Licence nécessaire pour l'exportation et l'importation de produits contenant des substances des listes 1, 2 et 3 UN ترخيص بتصدير أو استيراد السلع التي تتضمن مواد مدرجة في الجداول 1 و 2 و 3
    B. Exportations de résidus de plastique contenant des substances UN باء - تصدير مخلفات البلاستيك التي تحتوي مواداً خطرة 61-67 26

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more