"contenu dans le rapport du" - Translation from French to Arabic

    • الوارد في تقرير
        
    L'Union européenne soutiendra l'adoption du projet de résolution qui nous est soumis et qui est contenu dans le rapport du Groupe de travail de haut niveau sur le renforcement du système des Nations Unies, et l'Union européenne salue par ailleurs la conclusion des travaux de ce groupe. UN وسيؤيد الاتحاد اﻷوروبي مشروع القرار المعروض علينا، الوارد في تقرير الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، ويرحب بنتيجة عمل الفريق.
    2. Prend note également du cadre concret pour l'application du Plan d'action international de Madrid contenu dans le rapport du Secrétaire général; UN " 2 - تحيط علما كذلك بالإطار العملي لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة الوارد في تقرير الأمين العام؛
    Examen du projet de résolution II contenu dans le rapport du Secrétaire général sur les travaux du Comité d’experts en matière de transport des marchandises dangereuses (E/1999/43) et de ses incidences sur le budget-programme faisant l’objet du document E/1999/L.48 UN النظر في مشروع القرار الثاني الوارد في تقرير اﻷمين العام عن أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة (E/1999/43) وما يترتب عليها من آثار في الميزانية البرنامجية والواردة في الوثيقة E/1999/L.48.
    État des incidences sur le budget-programme du projet de résolution II contenu dans le rapport du Secrétaire général sur les travaux du Comité d’experts en matière de transport des marchandises dangereuses (E/1999/L.48), présenté par le Secrétaire général UN بيان مقدم من اﻷمين العام حول اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الثاني الوارد في تقرير اﻷمين العام عن أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة )E/1999/L.48(
    Questions relatives à l'information (Projets de résolution A et B, et projet de décision contenu dans le rapport du Comité de l'information A/69/21) [point 54] UN المسائل المتصلة بالإعلام (مشروعا القرارين ألف وباء، ومشروع المقرر الوارد في تقرير لجنة الإعلام A/69/21) [البند 54]
    2. Questions relatives à l'information (Projets de résolution A et B, et projet de décision contenu dans le rapport du Comité de l'information (A/69/21, chapitre IV)) [point 54] UN ٢ - المسائل المتصلة بالإعلام (مشروع القرار ألف ومشروع القرار باء، ومشروع المقرر الوارد في تقرير لجنة الإعلام (A/69/21، الفصل رابعا)) [البند 54]
    Prenant note également du rapport de la Directrice de l'Institut, intitulé < < Étude approfondie des activités de l'Institut et perspectives pour l'avenir > > , contenu dans le rapport du Conseil exécutif, UN وإذ يحيط علما أيضا بتقرير مدير المعهد المعنون " التقرير الشامل والتوقعات المتعلقة بمستقبل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة " الوارد في تقرير المجلس التنفيذي()،
    À cet égard, l'Ouganda se félicite de l'examen de l'évolution des affaires maritimes contenu dans le rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer (A/57/57 et Add.1), soumis à la présente session de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، تقدر أوغندا استعراض التطورات في شؤون المحيطات الوارد في تقرير الأمن العام بشأن المحيطات وقانون البحار (A/57/57، والإضافة 1) المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    118. À la même séance, le Comité spécial a adopté le projet de résolution contenu dans le rapport du Sous-Comité (A/AC.109/L.1843, par. 23) sans le mettre aux voix, et approuvé le rapport dans son ensemble. UN ١١٨ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة الخاصة بدون تصويت مشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة الفرعية )A/AC.109/L.1843، الفقرة ٢٣(، ووافقت على التقرير ككل.
    Prenant note également du rapport de la Directrice de l'Institut, intitulé < < Étude approfondie des activités de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme et perspectives pour l'avenir > > , contenu dans le rapport du Conseil exécutif, UN وإذ يحيط علما أيضا بتقرير مديرة المعهد المعنون " التقرير الشامل والتوقعات المتعلقة بمستقبل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة " الوارد في تقرير المجلس التنفيذي()،
    À titre national, ma délégation note avec satisfaction le compte rendu de la situation en Sierra Leone contenu dans le rapport du Conseil de sécurité pour la période allant d'août 2009 à juillet 2010 (A/65/2). UN وبصفتنا الوطنية، ينوه وفدي، مع التقدير، بالتقرير عن سيراليون الوارد في تقرير المجلس عن الفترة من آب/ أغسطس 2009 حتى تموز/يوليه 2010 (A/65/2).
    Prenant note également du projet de programme d'action pour la prévention de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui, contenu dans le rapport du Secrétaire général (E/CN.4/1994/71 et Add.1), UN وإذ تحيط علما أيضا بمشروع برنامج العمل لمنع الاتجار في اﻷشخاص واستغلال دعارة الغير، الوارد في تقرير اﻷمين العام )E/CN.4/l994/7l وAdd.l(،
    5. À la 1451e séance, le 18 juillet, le Comité spécial a adopté le projet de résolution contenu dans le rapport du Sous-Comité (A/AC.109/L.1829) sans le mettre aux voix (voir par. 9). UN ٥ - وفي الجلسة ١٤٥١ المعقودة في ١٨ تموز/يوليه، اعتمدت اللجنة الخاصة بدون تصويت مشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة الفرعية )A/AC.109/L.1829(.
    5. À la 1456e séance, le Comité spécial a adopté le projet de résolution contenu dans le rapport du Sous-Comité (A/AC.109/L.1843, par. 23) sans le mettre aux voix. UN ٥ - وفي الجلسة ١٤٥٦، اعتمدت اللجنة الخاصة بدون تصويت مشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة الفرعيــة )A/AC.109/L.1843، الفقــرة ٢٣(.
    Il était en particulier saisi d'un projet de plan d'action sur l'élimination de la violence contre les femmes, contenu dans le rapport du Secrétaire général (E/CN.15/1996/11 et Corr.1). UN وكان معروضا على الفريق العامل، على وجه الخصوص، مشروع خطة العمل بشأن القضاء على العنف ضد المرأة. الوارد في تقرير اﻷمين العام )E/CN.15/1996/11 و Corr.1(.
    58. A sa 1ère séance, le 15 janvier 1996, le Groupe de travail a commencé l'examen du projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, contenu dans le rapport du Groupe de travail sur sa première session (E/CN.4/1995/96, annexe). UN ٨٥- بدأ الفريق العامل في جلسته اﻷولى المعقودة في ٥١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ نظره في مشروع البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق باشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة، الوارد في تقرير الفريق العامل عن أعمال دورته اﻷولى )E/CN.4/1995/96، المرفق(.
    L'examen couvre la période allant du 1er septembre 1999 au 31 octobre 2000 et décrit les activités entreprises par le Fonds depuis le précédent examen contenu dans le rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session (A/54/351/Add.1). UN 27 - يصف هذا الاستعراض للفترة من 1 أيلول/سبتمبر 1999 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 أنشطة دورة المشاريع التي اضطلع بها الصندوق منذ الاستعراض السابق، الوارد في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين (A/54/351/Add.1).
    M. Chen Jian (Chine) (interprétation du chinois) : Avant que le projet de décision contenu dans le rapport du Comité préparatoire soit adopté, j'aimerais faire remarquer que le texte chinois du projet de décision contient une erreur de traduction au deuxième alinéa du préambule, où il est question du thème de la célébration. UN السيد تشن جيان )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: قبل اعتماد مشروع المقرر الوارد في تقرير اللجنة التحضيرية أود أن أبين أن الترجمة الصينية لمشروع المقرر تتضمن خطأ لغويا في الفقرة الثانية من الديباجة، التي تشير الى موضوع الاحتفال.
    Il était saisi du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de la session ordinaire de 2004 (E/2004/32, projet de décision V) et d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de décision contenu dans le rapport du Comité (E/2004/L.38). UN وكان معروضا على المجلس تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن أعمال دورتها العادية لعام 2004 (E/2004/32) وبيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر الخامس الوارد في تقرير اللجنة (E/2004/L.38).
    Il était saisi du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de la session ordinaire de 2004 (E/2004/32, projet de décision V) et d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de décision contenu dans le rapport du Comité (E/2004/L.38). UN وكان معروضا على المجلس تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن أعمال دورتها العادية لعام 2004 (E/2004/32) وبيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر الخامس الوارد في تقرير اللجنة (E/2004/L.38).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more